恋愛 英語クラスの物語#252 : 「(最終)結果 / 要するに / 肝心な事(点)」

今回は「(最終)結果 / 要するに / 肝心な事(点)」について取り上げて見たいと思います。

今回の一発表現:

Bottom line

で如何ですか? この「Bottom line」は不思議な表現で、英語圏人の映画ではしょっちゅう出てくるのですが、日本では聞いたことがありません。

「Bottom line」は,、「(最終)結果 / 要するに / 肝心な事(点)」以外にも意味があるものの

The bottom line is, this expression is mysterious for me. このミステリアスですね~

今回の使い方: 後輩から目の離せない先輩男子社員とその後輩男子社員

先輩男子社員: 彼女にまた問い詰められたんだって?

後輩男子社員: Yes, Senpai. The bottom line is (that) I love her seriously or not...
       (そうなんです、先輩。 要するに、僕が彼女を本気で好きか、どうかってことですよ...)

後輩男子社員が彼女に聞くと思ったら、彼女が彼に聞いた内容なので著者もびっくり。 さて、2人の間になにがあったのでしょうか?

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。