恋愛 英語クラスの物語#280: 「一目惚れ」<ー 最初の最初で取り上げるべきでした
今回は「一目惚れ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。いや~ 不覚でした「恋愛 英語クラスの物語」のシリーズなのに肝心の表現を忘れていました。
今回の一発表現:
Love at first sight
で如何ですか? おそらく既に皆さんご存じだとは思いますが「恋愛 英語クラスの物語」の立場上取り上げました。
今回の使い方: 疲れ気味なので先日夕食にウナギを食べた給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: なんか、せわしいわね~
後輩女子社員: I met a boy yesterday. It was love at first sight!
(昨日、男に合ったんですけど~ 一目ぼれでした)
先輩女子社員: You mean "at the client’s office”? Come on...
(それって、客先のこと? 頼むみますよ~)
しょうがないですね、恋多き世代なので...
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。