恋愛 英語クラスの物語#1314:「我を張る」
今回は「我を張る」を英語で言ったらどうなるかについてみていきましょう。
今回の一発表現:
Self-assertive.
で如何ですか? こちら、辞書を見ていて見つけた表現ですが、妙に納得したので使っています。
Assertive単品では?
Assertive: 断言的な、言い張る、独断的な、断定的な
今回の使い方: 年齢と戦う彼氏ハンティングの女性とその友人
彼氏ハンティング女性: どうして、私の周りにはまともな男がいないのかしら?
友人: There're some... Don't be self-assertive.
(そんなことないわよ... 我を張らないで)
世の中には、こんな女性も多い気もします。 つまるところ、あまりにも自分が有能すぎて、周りをみているとなにかいいたくなり、自己主張が強すぎ、という意味です...
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。