恋愛 英語クラスの放課後物語#107: 「of all all ofの違いは?」 <ー 英語の試験でも役に立つかも
今回は「of all all ofの違いは?」について見ていきましょう。
わかるような、わからないような...
こういう時にはAIさんに聞いて見ましょう。
?+?+?
AI回答: ↓
「of all」と「all of」の違いについて、ご質問ありがとうございます。どちらも「すべての」という意味を表す表現ですが、ニュアンスや使い分けに若干の違いがあります。
of all
特定の範囲内での比較: 「すべての」という範囲を限定し、その範囲内での最上級や比較を表す際に使われます。
例文:
He is the tallest of all the boys. (彼は男の子全員の中で一番背が高い。)
This is the best movie of all I've ever seen. (これは私が今まで見た映画の中で一番面白い。)
ポイント: 「of all」の後ろには、通常、比較の対象となる名詞の複数形やグループを表す名詞がきます。
all of
全体の数量: 「すべての」という範囲を明確にし、その範囲内のすべてを指す際に使われます。
例文:
All of the students passed the exam. (生徒全員が試験に合格した。)
I ate all of the apples. (リンゴを全部食べた。)
ポイント: 「all of」の後ろには、通常、具体的な名詞がきます。
まとめ
表現意味用法of all全ての(比較)特定の範囲内での最上級や比較all of全ての(数量)全体の数量を強調
Export to Sheets
どちらを使うか迷う場合
比較したい場合: 「of all」を使う
数量を強調したい場合: 「all of」を使う
もう少し詳しく見てみましょう
of all は、しばしば最上級の形容詞や副詞と一緒に使われます。
all of は、単独で使うことも、形容詞や動詞と一緒に使うこともできます。
of を省略することもできますが、意味が少し変わる場合があります。
例:
All the students passed the exam. (生徒全員が試験に合格した。)
All of the students passed the exam. (生徒全員が試験に合格した。)
上の2つの文はほぼ同じ意味ですが、2つ目の文の方が「生徒全員」という数量をより強調しています。
その他
「all」は、単独で使うこともできます。
「all」と「of」の間に「the」を入れることもできます。
例:
All men are mortal. (すべての人間は死ぬ。)
All of the food was delicious. (料理はすべておいしかった。)
このように、「of all」と「all of」は、どちらも「すべての」という意味を表しますが、ニュアンスや使い分けに若干の違いがあります。文脈に合わせて使い分けることで、より正確で自然な英語表現になります。
_*_*‗
相変わらず、わかり易い説明でした~