恋愛 英語クラスの物語#1070:「ランチョンテクニック」
今回は「ランチョンテクニック」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
Luncheon technique
で如何ですか? というか、これ以外に書きようがありません(笑)。
とことで、この意味は?
「ランチョンテクニック」: 食事を一緒にすることで相手に好印象を与えられる心理効果を狙った交渉術のことです。
「ランチョン」は「正式な午餐」のことで、ランチよりも格式ばった昼食に使われる言葉。会食や接待など、食事をしながら話をすることってありますよね~。 これはランチョンテクニックの効果を狙っています。
ランチョンテクニックの意味は...
食事を一緒にすることで、相手と親近感が生まれ、好印象を与えられる
食事という楽しい場の空気が、会話の内容や相手の印象に良い影響を与える
料理を楽しみたいという心理が働くため、相手と良好な関係を築こうとする
ランチョンテクニックは、ビジネスや恋愛など、さまざまな場面で活用することができます。
例えば、ビジネスシーンでは、取引先や顧客との商談や交渉の際に、食事を交えて行うことで、親近感を深め、信頼関係を構築することができます。
恋愛シーンでは、初デートやデートの際に、食事を交えて行うことで、相手と打ち解け、親密な関係を築くことができます。
ランチョンテクニックを効果的に活用するためには、以下の点に注意しましょう。
相手との共通点や興味のあることを話題にする
相手に質問を投げかけ、会話を盛り上げる
相手の話をよく聞き、共感する
食事や会話を楽しむ
ランチョンテクニックをマスターすれば、相手に好印象を与え、人間関係を良好に保つことができます。
_*_*_
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: 金持ちでハンサムだけど、多少しつこく、あなたのタイプではない彼氏とよく縁が切れたわね~ 不思議...
後輩女子社員: Yes, Senpai. I used "Reverse Luncheon Technique" for him. For instance, I took him to an Izakaya for lunch and ordered a 450 Yen set meal. Then he felt humiliated and stopped asking me out. I suppose that men are simple animals. Ha ha ha.
(はい、先輩。 「逆ランチョンテクニック」を使いました。例えば、ランチに彼を居酒屋へ連れて行き450円の定食を頼んでやりました。そしたら、彼は屈辱を感じ私を誘わなくなりました。 思うに、男って単純な動物だと思います。 はー はー はー)
先輩女子社員: ...
何時もながら、どんな会話をしているんでしょうね、この2人。 恐ろし~ 後輩女子社員はもっとまともなところへ能力を使ってくださいと思う著者でした。