恋愛 英語クラスの物語#335: 「彼/彼女を見捨てる 」
今回は「彼/彼女を見捨てる 」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
To abandon him/her
で如何ですか? ま、使う機会がないことを祈ります。
今回の使い方: 非常事態宣言が酒も飲みに行けない非情事態宣言と勘違いした先輩男子社員とその後輩
先輩男子社員: お前の彼女結構、お前同様借金をせおっているんだってな。
後輩男子社員: Yes, that is right...But I can't abandon her...never ever.
(はい、そうなんです...でも、彼女を見捨てたりしません...絶対に)
やっぱい、後輩男子社員は彼女のことが好きでした。 A Fair Gameにならなければいいんですが...
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。