恋愛 英語クラスの物語#473:「あなたは私に文句あるの?」
今回は「あなたは私に文句あるの?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 男女バトルで活躍しそうです。
今回の一発表現:
Have you got beef with me?
で如何ですか? この「Beef」の使い方 えー かも?
先日「恋愛 英語クラスの物語#462: 「スーパーウーマン」」で「Noriko、やる気スイッチはありません」のコメント欄で話題になったのでとり上げました。 使わないまでも、意味を知っておいた方が良いと思います。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員とぷんぷん気味の後輩女子社員
先輩女子社員: なんか、あなたの彼氏、誤解してあなたに文句を文句をたれたんだって?
後輩女子社員: Yes, Senpai. Then I said to him: He is just a colleague. Have you got beef with me?
(そうなんです、先輩。 それで彼に言ってやったんです。 彼はただの同僚。 私になんか文句あるの?)
最近忙しく、残業帰り後輩女子社員をばっり目撃してしまった彼女の彼氏でした。
*_*_* ものネタ コメント欄
恋愛 英語クラスの物語#462: 「スーパーウーマン」<ー 以外に彼氏と別れる時や離婚の理由に使えます
https://note.com/plot47/n/n1cb85b9d7ff9
Noriko、やる気スイッチはありません
https://note.com/8688worldwatcher
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。