恋愛 英語クラスの物語#17: 「知るか!」 / 「さー どうしてでしょうね?」(浮気発覚、言い訳編)

今回は、男女バトルで言い合いになる事を想定すると「知るか!」 /   「さー どうしてでしょうね?」などの言葉が飛び交うことが想定されます。 従いまして、「知るか!」 /   「さー どうしてでしょうね?」を英語で言ったらどうなるかを取り上げてみたいと思います。

ここは何時ものように一発:

Who knows!

で、いかがでしょうか?

使い方、前回ご紹介しました「恋愛 英語クラスの物語#15: 「お前なにをやっているんだ?」/「あなたどうなっているの?」」の状態(彼氏が他の女とイチャイチャを発見)の時の彼氏の言い訳で使いそうな台詞です(笑)。

例1:

彼女: あなた、あの女なんなのよ!

彼氏: Who knows!

例2:

彼氏: 最近、会ってくれないね。

彼女: Who knows! Ask yourself (訳:さー どうしてでしょうね!(知らないわ!)、自分に聞いてみてー> 実は、彼が浮気しているネタを掴んでいる

この表現、少しばかり強いので

例3:

上司: 君、最近売り上げが少ないね。

部下: Who knows! 

はまずいので、その場合 

I am very sorry.
I don't understand why.
(I don't know the reason why? I will try my best.)ぐらいにしておきましょう。

今回と似たような表現に「恋愛英語クラスの物語#4: 「God Knows」」があります。「God Knows」というと、もっと話が複雑になるかも? この表現を使うときには自己責任でお願いします。

_*_*_*
恋愛 英語クラスの物語#15: 「お前なにをやっているんだ?」/「あなたどうなっているの?」
https://note.com/plot47/n/nd72a057f4f51
_*_*_* 参考
恋愛英語クラスの物語#4: 「God Knows」
https://note.com/plot47/n/n29a60d26b5ea
_*_*_*

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。