恋愛 英語クラスの放課後物語#80: 「Of course & Off course」 <- 小田和正さんのオフコースはどっち?
今回は「Of course & off course」についてみていきましょう。
当たり前ですがこの2つ「Of course & Off course」は別の意味です。
Of course: もちろん
Off course: コースから外はずれて
という意味になりますが、意味が違っても発音が同じですね~
結果的に、日本の歌のグループで「オフコース」がありますが、時々英語で書いたら、どっちだったか?
状態なのですが、実際は
オフコース = Off course
の綴りのほうなので注意しましょう。
YOUTUBE検索キー: オフコース
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。