恋愛 英語クラスの物語#1320: 「万が一が現実になる時」 <- 特に女性、ガムテープで縛られた時の脱出方法
今回は「万が一が現実になる時」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
When Just In Case Becomes A Reality.
で如何ですか? こちら米国の警察が悪人につかまり、ガムテープで巻かれた時の脱出マニュアルのタイトルです。
今回の使い方: ついに敵対勢力に拉致される武器商人秘書オリガ、ただし脱出に成功
武器商人彼氏: 心配したぜ~ よく拘束から脱出できなぁ~
オリガ: I watched a video: When Just In Case Becomes A Reality. So, I was able to handle the situation.
(私は「万が一が現実になる時」のビデオを見ていたの。 それで何とか状況を制御できたの)
さすが~ だてに、武器商人秘書をやっているわけではないのでした。
なお、みなさまも米国の警察のWhen Just In Case Becomes A Reality.を見ておいた方がいいと思います: ↓
英語なので、ついでに英語の練習もしましょう。
検索キー: Cody Stark when just in case becomes a reality
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。