見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1389: 「...の疑いで」

今回は「...の疑いで」を英語にするとどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

On suspicion of...

で如何ですか? 教科書っぽいのですが、こんなものでしょう。

今回の使い方: 恋愛トークで盛り上がる彼女とその友人

友人: こないだの彼氏は頭がよさそうで美しかったけど、最近どうしているの?

彼女: Well, he was arrested on suspicion of an international romance scam.
  (そうね~ 彼は国際ロマンス詐欺の疑いで逮捕されたわ)

お~ 国際ロマンス詐欺の賭けがこちらにも及んでたようです。 ま、頭がよくなく、不細工だとロマンス詐欺は務まらないと思います。

なお、現実的には外見が美しくともある程度¥を稼ぐとか、地頭がよくないとパートナーとして苦労すると思います。

いいなと思ったら応援しよう!

Plot 47
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。