恋愛 英語クラスの物語#977:「おちぶれた」
今回は「おちぶれた」を英語でどういうかについて取り上げてみたいと思います。
今回の一発表現:
Ragtag.
で如何ですか? こちら基本ないしと組み合わせて使い場合がおいいかもしれませんが、単品でも大丈夫だと思います。
Ragtag(形):
1.ぼろの、ぼろを着た、みすぼらしい、落ちぶれた
2.〈話〉〔部隊などの編成が〕寄せ集めの
今回の使い方: 才色兼備な彼女とその友人
友人:あなたもおちぶれたわね~ あなたの周りにはハンサム、高学歴があふれていたのに結局あんなダサい彼を最終的に選ぶなんて...
彼女: No, I suppose that you are wrong. According to my data, good-looking and/or well-educated guys bring me many problems. So, my selection is right, and I am not ragtag.
(それは、違うわ。 私のデータによると、ハンサムや学歴の高い奴は多くの問題を運んでくるの。 だから、私の選択はまちがっていないし、おちぶれてもいないわ)。
流石、若いのに才色兼備の彼女がいうと説得力がありますね~ というより、すでにものすごく苦労していそうです。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。