恋愛 英語クラスの物語#32: 「まー やってみるわ」
みなさま、こんにちは。今回は「まー やってみるわ」を英訳したらどうなるかについて取り上げたいと思います。
今回の一発表現では
I'll take my chances.
と言うところでしょうか?
この言い回しは、映画 X-MANの第一作目の中で主人公ウルヴァリンも使っています。
I'll take my chances.
は辞書的に訳すと
一か八かやってみる。
ですが、あちらこちらで使われ方を見ていると「まー 結果はとうなるか分からないけれど、やってみるわ」ぐらいの感覚にて、こちらのコーナーでは「まー やってみるわ」の意味で使わせて頂きました。
今回のセンテンスの使い方例:
男友達: えー お前あの会社の採用面接に行くの? いくら彼女が行ったからって、難しんじゃない?
彼: I'll take my chances.
と言える彼は「カッコイイ」です。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。