恋愛 英語クラスの物語#1317: 「男は、結婚しても相手に女を求めるもの」
今回は「男は、結婚しても相手に女を求めるもの」を英語で言ったらどうなるかについていきましょう。
今回の一発表現:
Even when married, men often look for feminine qualities in their partners.
で如何ですか? こちらアニメ SPY×FAMILY Mission 36 バーリント・ラブのなかの大富豪の娘小学生低学年(おそらく小学1年生) ベッキーの談です。
さすがセレブ出身は、子供ですらこんな発想?
_*_*_
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: あなた化粧品を大量にECで注文したらしいけど、そんな数年分も買い込んでどう使うつもり?
後輩女子社員: Yes, Senpai. I know the guys! Even when married, men often look for feminine qualities in their partners. This is for my post-wedding preparations.
(はい、先輩。 私は男というものを知っているんです。男は、結婚しても相手に女を求めるもの。 これは私の結婚後の準備なんです)
先輩女子社員: So, you're engaged now?
(で、婚約でもしたわけ)
後輩女子社員: Nope, just getting ready for married life.
(いいえ、結婚後の準備をしているだけです)
先輩女子社員: ...
ECで大量に高級化粧品を買い、ポイ活大成功、これで新しい彼氏とのデート資金にできると喜ぶのはいいのですが、この大量の結婚後に使う予定の化粧品(?)はどうするのか不明です。 なお、そもそもこんなに彼氏が入れ替わり立ち代わりしている後輩女子社員が結婚へたどり着くのは大きな「?」です。 だいたい、本当に結婚をしたいのかもわかったものではありません。