
Photo by
aoming
恋愛 英語クラスの物語#750:「要求は?」 <- 使うシーンが問題ですね(笑)
今回は「要求は?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Demands?
で如何ですか? こちら先日観た映画「ブラックファイル 野心の代償(Misconduct)」のワンシーンで使われていました。
シーンとしては、欲望でどろどろの悪意のある大会社の役員の彼女が誘拐され、犯人からSMSが来た際の回答が:
Demands?
でした。 ここで、複数に注目です。 これは、相手がどんな要求をいくらしてくるかわからないので、回答者が複数にしたんだと思われます。
今回の使い方: 昔、彼女を横取りされた男と実は既婚だったその同僚の電話内容
彼女を横取りされた男: お前な~ 俺の彼女を取るのは良いのだが、お金持ちの譲さんでかわいい奥さんがいるじゃねか? お前の浮気を知ったら奥さんさぞかなしむぜ~
既婚同僚: Demands?
(要求は?)
こんな感じで、使いたくはない表現ですが、知っておいて損はないでしょう(笑)。
いいなと思ったら応援しよう!
