恋愛 英語クラスの物語#1167 :「強い願望」
今回は「強い願望」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Aspiration.
で如何ですか? 英語では、一発で表せる単語があるということは、そのような願望を持った人々が多いんでしょうね。
今回の使い方: 帰宅途中の先輩男子社員と後輩男子社員のバーでの会話
/* あまり久々の登場なので、背景を説明させて頂きます:この先輩はかなりの後輩思いで、好人物。 後輩は、とある彼女にぞっこんでデートの度に新橋のサラ金業者から¥を借りているれべる。 そんな¥のかかる彼女と別れたほうが良いと先輩はいうものの別れない後輩男子社員... 昔は、給湯室の女子社員物語レベルで登場していました。 */
後輩男子社員: 先輩、ついに今夜も彼女とデートなんです~ ウキウキ。
先輩男子社員: I don't understand why you have the aspiration to keep her. You might go bankrupt eventually.
(おれには、わからん。 どうして、お前がそんなに彼女をキープしておきたい強い願望があるのか。 もう、破産るかもしれないじゃないか)
というような話が、永遠と続いていました... 其れはともかく、この現象はホストクラブにのめりこみお店に買掛で大量に¥を使う女性の心理にも似たものがありますね~
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。