恋愛 英語クラスの物語#114: 「話しにくい話題 / 込み入った話」

今回は「話しにくい話題(事) / 込み入った話」について英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。話にくくとも話さなくてはいけない時もありますね。 さ~ さ~ どうしますか?

今回の一発表現

a sensitive topic

で如何ですか? 「込み入った話」なら通常「a complicated story」が一般的で映画業界のあちらこちらでも聞くことができます。 恐らく皆さんもご存じだったと思います。 そこで今回「話しにくい話題(事)」ということで「a sensitive topic」にしました。

「a sensitive topic」= <a ~>微妙な[取り扱いが難しい](話)問題 = 込み入った話

なお、最近見たアメリカ映画(タイトル忘れ)では「a sensitive topic」 = 「込み入った話」の字幕になってました。

今回の使い方: 長い付き合いの彼氏と彼女

彼氏: 話って、なに?

彼女: We have known each other for 2 years. Then I would like to discuss a sensitive topic with you...
   (私たち知り合って2年ね。 そこで、あなたと込み入った話をしたいんだけど...)

これは、男性「ドキ」な話の予感がします。ま~ 2年も付き合えば、覚悟を決めたらどうでしょう?

_*_*_ こんな時に彼氏の心境を英語では↓と思います。
恋愛 英語クラスの物語#93:  「ドキドキする~(わ)」
https://note.com/plot47/n/nb757a200e41f
_*_*_

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。