見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1439: 「出だしを誤る」

今回は「出だしを誤る」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現: 

Get off on the wrong foot.

で如何ですか? 意味的にはとらえやすいと思います。 イメージ的にわかります...

今回の使い方: 初デートでしくじった彼女とその友人

友人: なんか、初デートでしくじったとか? どうしたの?

彼女: Yes, you're right.  I got off on the wrong food. I went to a wrong meeting place.
  (え~ そうなのよ~ 出だしでまちがったわ。待ち合わせ場所をまちがえてしまったの)

とはいえ、最終的には和気あいあいとデートが進行、本物語登場カップルにしては、珍しくうまくいきそうなカップルなのでした。

いいなと思ったら応援しよう!

Plot 47
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。