恋愛 英語クラスの物語#1439: 「出だしを誤る」
今回は「出だしを誤る」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Get off on the wrong foot.
で如何ですか? 意味的にはとらえやすいと思います。 イメージ的にわかります...
今回の使い方: 初デートでしくじった彼女とその友人
友人: なんか、初デートでしくじったとか? どうしたの?
彼女: Yes, you're right. I got off on the wrong food. I went to a wrong meeting place.
(え~ そうなのよ~ 出だしでまちがったわ。待ち合わせ場所をまちがえてしまったの)
とはいえ、最終的には和気あいあいとデートが進行、本物語登場カップルにしては、珍しくうまくいきそうなカップルなのでした。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。