見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1351: 「偽りを真実にする」

今回は「偽りを真実にする」を英語にしたらどうなるのか見ていきましょう。

今回の一発表現:

To turn falsehood into truth.

で如何ですか? こちらアニメ黒執事 episode 黒執事のなかの台詞です。

今回の使い方:  給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、新しい彼氏の為に大見えを切って、はったりをかましたんですって~ 大丈夫?

後輩女子社員: Yes, Senpai. It's ok. I have power to turn falsehood into truth.
       (はい、先輩。 大丈夫です。 私には偽りを真実にする力があるのです)

どうも、後輩女子社員はこんな機会を利用し、能力向上のモチベに利用しているきがします。 良いか、悪いかは判断の別れるところかもしれません。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。