恋愛 英語クラスの物語#457: 「俺たちは相棒だ」
今回は「俺たちは相棒だ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
We are partners.
で如何ですか? これまたタイトルは忘れましたが、映画の字幕では
Partner(s) = 相棒
でした。 納得~。
今回の場合は「We are buddies」でも良いと思います。
今回の使い方: 相変わらず面倒見の良い先輩男子社員とこれまた相変わらず例の彼女に振り回されている後輩男子社員
後輩男子社員: (なぜか落ち込み、物を語らない状態)...
先輩男子社員: What's wrong? We are partners. I'm gonna help you out if you want to.
(どうした? 俺たち相棒じゃないか。お望みなら力をかずぜ)
相変わらず、親切な先輩男子社員でした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。