恋愛 英語クラスの放課後物語#106: 「【ネイティブ英会話】I like dog.だと「犬が好き」ではなく「犬の肉が好き」になってしまう?」 <- あ~ なるほどの本物の英語の先生の説明、で実際は?
今回は「【ネイティブ英会話】I like dog.だと「犬が好き」ではなく「犬の肉が好き」になってしまう?」について見ていきましょう。
時間があるときにご覧ください。
なるほどの理由がわかります。
ところで
I like dog. = 「犬の肉が好き」
の解釈ができなくもないということをしらなかったのですが、凄まじくロジカルに、かつネイティブにも意見を聞いて解説しています。
本来の「a」の考えを懇切丁寧に説明しています。
YOUTUBE検索キー: 【ネイティブ英会話】I like dog.だと「犬が好き」ではなく「犬の肉が好き」になってしまう?
なお、落ちとしてはネイティブの言う通り、聞いてりゃ本来の意味がわかんじゃね~
ということに収まっています。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。