恋愛 英語クラスの物語#277: 「まあいいや(わ)/ あーあー」
今回は「まあいいや(わ)/ あーあー」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Hey Ho(ヘイホー)
で如何ですか? 実はこの表現、先日ロイター版を読んでいたら出てきた表現でした。同じ意味で「Oh well」は知っていましたが「Hey Ho」は、確かに聞いたことはあっても意味を考えたこともありませんでした(笑)。
今回の使い方: 妙に寛大な先輩男子社員とその後輩男子社員
後輩男子社員: しまった、また間違えてしまいました、先輩。
先輩男子社員: Hey Ho... Please try to correct it.
(あーあー、 とりあえず、直しておいて)
先輩男子社員が寛大なのは、先日大きな入札を後輩男子社員の活躍により受注できたので、「疲れて、間違えたか?」と考えての配慮でした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。