![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/118980096/rectangle_large_type_2_4190185e487160a9a99246dfba8b74f1.png?width=1200)
Photo by
soeji
恋愛 英語クラスの物語#1068: 「睡魔と戦う」
今回は「睡魔と戦う」を英語では言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Struggle to stay awake / fight off drowsiness
で如何ですか? とりあえず、こんなものでは?
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: なにを「闘士、闘士...」とかぶつぶつ言っているの?
後輩女子社員: Yes, Senpai. I suppose that I'm a warrior because I always fight off drossiness.
(はい、先輩。私は「闘士」たと思うんです、なぜって、睡魔といつも戦っていますから)
先輩女子社員: ?
ま、連日のデートで疲れたかも? それはともかく、単語の使い方が違うんじゃない? と思う著者でした。
いいなと思ったら応援しよう!
![Plot 47](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/38076896/profile_960a73a80212aed8a588c414ee57a05f.png?width=600&crop=1:1,smart)