恋愛 英語クラスの物語#805: 「もう上手く行っていない!」
今回は「もう上手く行っていない!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 男女関係だけではなく、一般的な意味でもつかえると思います。
今回の一発表現:
This/it/that…. is not working anymore!
で如何ですか? 恋愛で使われる場合、男女関係崩壊の定番ですね。
今回の使い方: 超久々登場の先輩男子社員と相変わらず同じ彼女となんとか関係を維持している後輩男子社員
先輩男子社員: お前たち大丈夫か?
後輩男子社員: Senpai, you want to say: Is our relationship not working anymore? That is misunderstanding. We are OK.
(先輩、僕たちがもう上手く行っていないと思っているのですか? それは誤解です。 僕たちは大丈夫です)
真相は闇のなかですが...
*_*_*
久々登場の後輩男子社員 前回の登場は: ↓
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。