恋愛 英語クラスの放課後物語#45: 「油性ペン / 水性ペン?」 <ー 英語では?
今回は「油性ペン / 水性ペン?」について取り上げます。
1-2年前なのですが、アルバイト先の国際部のスタッフが英語圏人と話をしているのを聞いていたら水性ペンや油性ペンのことを変な事を言っているのが聞こえ思い出になり、その話をご披露したいと思います。
ちなみに、この方公共機関の担当の方国際部なのに英語が不思議でした。
水性ペンを「Water Pen]、油性ペンを「Oil Pen]とか言っていました。
これはどう聞いても怪しい英語と思われます。
水性ペン: Water-based Pen / Non-Permanent Maker Pen
油性ペン: Permanent Marker
の方が通じると思いますけどね~
日本の英語の教科書には油性ペン、水性ペン、消火器、入れ歯...などは出てこないと思うのですが、こういう単語は日常英語では意外に出てくるんですけど~
それはともかく、みなさんも海外で文房具を買うときには気を付けましょう。
どうしても単語が出てこない時には「どんなものかを説明」すればいいと思います。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。