恋愛 英語クラスの放課後物語#25: 「河合楽器とカワイイ楽器」 <ー 微笑ましい誤解
今回は「河合楽器とカワイイ楽器」について取り上げます。
アメリカ英語にも日本語が外来語としては言っているケースが、思っているより多いと思います。例えば「カワイイ」です。
そこで昔YOUTUBEを見ていたら、とあるアメリカ人女性が言うには「河合楽器」とは「カワイイ instrument」という意味だったんですね~。
日本のネーミングは「カワイイ」...
結構このような、誤解も多いと思われ、Tababotaの方で、機会をみて誤解を解いていきたいと思います。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。