見出し画像

ベトナム語の基礎 ベトナム語を学び始めて約5か月の記録

ベトナムとは
ベトナム社会主義共和国。首都はハノイ。ASEAN加盟国。通貨はドン。人口約9500万人(2017年)。北は中華人民共和国、西はラオス、南西はカンボジアと国境を接する。面積は32万9560㎢で日本の約90%。

よく、日本の九州の面積を除いたのがベトナムの面積と言われるけど、なんとなく形も似ているような気がするのは、私だけじゃないはず。ほら、北海道と本州の形のような。

ベトナム語の特徴
日本語は表意言語で、ベトナム語は表音言語。地球上には約6500以上の言語があると言われているが、ベトナム語は発音やイントネーションによぅて意味が違ってくることから、発音については一番難しいと言われている。ベトナム語の無図が示唆は、単に6つの声調にあるのだけでなく、音節の中の母音や未子音にもある。中国漢字文化圏に属しているのにも関わらず、アルファベットを使用し、現在使われているベトナム語の「名詞」の約70%は「tù Hàn Việt(漢越語)」だが、ベトナム語の発音で読む。

(ちなみに英語は世界の4人に1人が話す言語。英語を母国語以外に公用語・準公用語としている国々:ジャマイカ、バハマ、トリニダード・ドバゴ、スリランカ、香港、シンガポール、ウガンダ、カメルーン、ガーナ、ケニア、パラオ等。そして、スイスに本部を置くグローバル教育機関であるEF Education First調べによると、ベトナムの英語力は非英語圏80か国中34位(日本は37位)マレーシア、フィリピン、インド、韓国よりも低いが、中国、日本、インドネシア、マカオ、タイ、パキスタン等と比べると高い。ワースト3はラオス、イラク、リビア)

ベトナム語 アルファベット 29字

A Ă Â B C D Đ E Ê G H I  K L M N O Ô Ơ P Q R S T Ư V X(Y)

ベトナム語 数詞

1. một  2. hai  3.ba  4. bôn  5. năm  6. sáu  7. bảy  8. tám  9. chin  10. mưới 
11. mưới một  12. mưới hai  13. mưới ba  14. mưới bôn  15. mưới lâm 
16. mưới sáu  17. mưới bảy  18. mưới tám  19. mưới chin  20. hai mưới 

100. một trâm  1000. một nghin/ ngàn  10000. mưới nghin/ ngàn 
66.000VND. sáu mưới sáu nghin/ngàn đông 
150.000VND. một trâm năm mưới nghin/ ngàn đông

簡単な挨拶1

A. Xin chào!  (Hello)
B. Chào buõi chiếu / Xin chào  (Good afternoon)

A. Tên bạn là gì?  (What is your name?)
B. Tên của tôi là .....  (My name is...)

A. Rất vui được gặp bạn. Bạn khỏe không?  
    (Good to meet you. How are you?)
B. Tôi khỏe, cảm ơn anh. Anh thi sao?  (I am fine. Thank you. And you?)

曜日と月

Thứ hai (Monday) Thứ ba (Tuesday) Thứ tư (Wednesday) Thứ năm (Thursday) Thứ sáu (Friday) Thứ bảy (Saturday) Thứ nhật (Sunday)

Hôm kia (A day before yesterday)  Hôm qua (Yesterday)  Hôm nay (Today)  Ngày mai (Tomorrow)  Ngày kia (A day after tomorrow)
Thàng một (January)  Tháng hai (February)  Tháng ba (March)  Tháng tư (April)  Tháng năm (May)  Tháng sáu (June)  Tháng bảy (July)  Tháng tám (August)  Tháng chỉn (September)  Tháng mưới (October)  Tháng mưới một (November)  Tháng mưới hai (December)

ベトナム語は、相手が年上の男性か、女性か、年下の男性か、女性か、どのくらい年上または年下か、先生などの職業などにより呼び方が異なる。簡単な挨拶1で使ったbạnというベトナム語は英語でいうyou(あなた)という意味だが、このbạnは自分と同年代の男女にしか使えない。

簡単な挨拶2

Xin lỗi chị, chi, có phải là bác sĩ không? (Excuse me, are you a doctor?)
Vâng, chị là bác sĩ. (Yes, I am a doctor.)

Em là người gì? (What is your nationality?)
Em là người Việt./ Em là người Nhật.  (I am Vietnamese/ Japanese.)

Hôm nay là thú mầy? (What say is it today?)
Hôm nay là thứ năm. (Today is thursday.)

Em có thích đọc sách tiếng Anh không? (Do you like to read English book?)
Không ạ, em không thích đọc sách tiếng Anh.
(No, I do not like to read English book.)
Em thích đọc sách tiếng Việt. (I like to read Vietnamese book.)

Hôm qua, em đi đău? (Yesterday, where did you go?)
Hôm qua, em đi Tokyo? (Yesterday, I went to Tokyo.)

Chịは自分よりも年上の女性の呼び掛け、Emは自分よりも年下の男女向けである。そしてベトナム語の文法は簡単で、英語のような現在完了形、過去完了形で動詞が変形するわけではなく、全て時制で判断する。

ベトナム語は面白い。何より、自分が頭の中で考えている声調と単語がたとえ合っていたとしても、相手に伝わらず「違う!理解できない!」とスパーンと言われることもある。

観光やマーケティングに関わっていると、会議内容であったり、レポート、資料、ガイドブック、翻訳、計画表等、文章を読むことが多い。単語の意味は理解できているのに、発音すると全く通じないことがある。ひたすら、続けるしかないのだ。

創造の場所であるカフェ代のサポートを頂けると嬉しいです! 旅先で出会った料理、カフェ、空間、建築、熱帯植物を紹介していきます。 感性=知識×経験 மிக்க நன்றி