
Photo by
monstera100
字幕が飛んだっ!!
今、TVのサブスクでサスペンスコメディドラマ『マインドフルに殺して』を楽しく観ている。制作はドイツだが、会話は英語。
(↑間違い。自分で音声は英語に設定していたようです、スミマセン。11.24記)

もちろん私はあんなに早い英語に付いていけず、日本語字幕付きで鑑賞。
ところが、全8話中の第6話目で、あるシーンの字幕がすっぽ抜けている!!
一文故意に訳してない、とかじゃなく、
ワンシーン全体の字幕がない!!
いきなりアメリカの映画館に放り込まれたようなaway感。慌てまくり。
きっと何かの間違い…と思い何度も見返したが、字幕は何も出ない。
シーンが切り替わった所で字幕は復活して
安堵(´°` )
私は表情と所々聞こえる単語で内容を推測するしかない。5、6文のことだけでもめっちゃ心細くドキドキする。昨日も、今日も。
これは初めての経験だが、配給会社にお知らせした方がいいのではないか?
いや、きっと他に気付いた善意の人が連絡しているだろう…
さして重要とは思えないシーンで良かった。
何度も聞いたせいか、少し勉強になった面もある。
でも心臓に悪いから、今後は何卒不具合のないよう、よろしくお願いします!!
報告した方が親切かしら。ハテ。