
過去と異なる現在 ポルトガル語ワンポイントレッスン リリアン・トミヤマ
#ポルトガル語 ワンポイントレッスン
#月刊ピンドラーマ 2022年2月号 HPはこちら
#リリアン・トミヤマ 文

この2年の間にホームオフィスで仕事しましたか? どれだけのブラジル人がリモートワークで仕事したと想像しますか?
オ・エスタード・デ・サンパウロ紙によると、リモートワークで仕事したブラジル人は10パーセントに満たないそうです(コロナウイルス感染のピーク時ですら)。ジェトゥリオ・ヴァルガス財団(FGV)とブラジル経済研究所(IBRE)によると、少ない理由は多くのブラジル人の家にインフラ、機器、機材、インターネットアクセス、仕事に適したスペースがないためだとのことです(この低い数字のうちサンパウロ市、リオデジャネイロ市、ブラジリアで半分を占めています)。
大多数の人々にモノが足りないことは、ホームオフィスの問題に反映されているだけでなく、低所得のブラジル人がバーチャルの求職活動に参加することを困難にもしています。
こういうことを知ると悲しくなりますね。でも、可能な解決策を探るための知識を手にすることが重要です。明らかにすればするほどいいです。
ところで、ある事の中身をより詳しくきくにはどうすればいいでしょうか?
このような形式を用います。
Poderia dar detalhes de … ?
(〇〇の詳細をいただけませんか?)
Poderia dar detalhes do objetivo da viagem?
(旅行の目的を詳しく教えていただけませんか?)
Poderia dar detalhes da meta para 2022?
(2022年の目標を詳しく話してもらえませんか?)
Poderia dar detalhes do processo de produção?
(製造工程を詳しくお願いします)
Poderia dar detalhes do uso do material?
(原料の用途を詳しく説明していただけませんか?)
今度は、ある情報を見つけようとして手助けを頼む場面です。このように言います。
Não acho … Pode me ajudar?
(〇〇が見つかりません。手伝っていただけませんか?)
Não acho o arquivo. Pode me ajudar?
(ファイルが見つかりません。手伝っていただけませんか?)
Não acho a foto. Pode me ajudar?
(写真が見つかりません。手伝っていただけませんか?)
Não acho o código. Pode me ajudar?
(コードが見つかりません。助けていただけませんか?)
Não acho a senha. Pode me ajudar?
(パスワードが見つかりません。助けていただけませんか?)
今月もお読みいただきありがとうございました。最後に興味深い話でしめくくりましょう。ブラジルの印刷媒体の新聞の販売部数ランキングです。IVC(コミュニケーション調査機関)によるものです。
1 O Estado de São Paulo (São Paulo)
2 O Globo (RJ) (リオの新聞ですが、パウリスタ大通りの新聞スタンドで時々買っています)
3 Super Notícia (Belo Horizonte)
4 Diário Gaúcho (Porto Alegre)
5 Folha de São Paulo (São Paulo)
6 Zero Hora (Porto Alegre)
7 Extra (Rio de Janeiro)
8 Agora (São Paulo)
9 Daqui (Goiânia)
10 Correio do Povo (Porto Alegre)
ランキングを見ると、ホームオフィスと同じ現象が見てとれます。大都市(特にサンパウロとポルトアレグレ)で印刷物を読む習慣が維持されていることがわかります。また興味深いことに、文章やインタビューが長く、洗練された語彙を用いているオ・エスタード・デ・サンパウロ紙が1位なのです。
みなさんもブラジルの新聞を読んでみてはいかがですか?
リリアン・トミヤマ(LILIAN TOMYAMA)
USP(サンパウロ大学)卒、ポルトガル語学・言語学専攻、ナンシー大学(仏)卒、フランス語学・文学の専門家でもある。
lilidomi@uol.com.br
www.pogotogo.blogspot.com
www.facebook.com/liliansensei
月刊ピンドラーマ2022年2月号
(写真をクリック)
