
「Razoável」 ポルトガル語ワンポイントレッスン リリアン・トミヤマ 月刊ピンドラーマ2022年12月号

Nextopが行ったブラジル市場についての調査結果を読んでとても悲しくなりました。消費者がスーパーのレジに買わずに置いていく商品の量が、前年同期比で63.32%も増えているのです。お客さんがレジに来て、お会計の段階で全額払えないとなって、諦めて商品をいくつか置いていくのです。置いていく商品のトップ10には、米、油、牛乳、砂糖といった基礎食材も含まれます。
こうした悲観的な段階にあるのはブラジルだけではないと思います。ニューヨーク・タイムズの政治コメンテーターであるデイビッド・ブルックスが示しているのは、悲観主義に支配されているのは経済面だけではなく、「地球規模の悲しみの波」とも言えるものがあるとのことです。彼が1965年と2016年のポピュラー音楽を比較してわかったことは、「愛」などの単語が減り、「悲しみ」や「怒り」に関連する単語が増えているということです。
読者の中に悲観主義者の方がいらっしゃるならば、今月のアドバイスはその方のためのものです。「razoável」という単語をご存知ですか?
以下のジョアンとマリアの会話を見てみましょう。
João: Como foi a reunião?
Maria: A reunião foi razoável.
ジョアン:会議どうだった?
マリア:会議ね、まあまあだったよ。
マリアが「razoável」言うとき、会議が素晴らしいものではなかったということを示しています。しかしまた酷いものではなかったことも示しています。つまり、まあまあだったということです。悪くもないがすごく良くもないということです。
例をもうひとつ。
João: Você gostou do restaurante novo?
Maria: A comida é razoável.
ジョアン:新しいレストラン気に入った?
マリア:食べ物はそこそこだったよ。
マリアが示しているのは、食べ物は期待していたほど美味しくはないが、不味くはない、まあまあだったということです。
最後に例をもうひとつ。マリアが休暇中に行ったリゾートについてジョアンが尋ねます。
João (apontando a tela do celular): Estou pensando em reservar esse resort. Eu me lembro que você já se hospedou lá. Você gostou?
Maria: É razoável.
ジョアン:(携帯電話の画面を指して)このリゾート予約しようと思ってるんだけど、君がここに泊まったことがあるのを思い出してね。良かった?
マリア:まあまあね。
つまり、マリアはリゾートはまあまあだったと思ったのでした。
今月もお読みいただきありがとうございました。お気に召しましたか?こんな答えじゃないといいんですけどね。
「A coluna deste mês é razoável ☹」
リリアン・トミヤマ(LILIAN TOMYAMA)
USP(サンパウロ大学)卒、ポルトガル語学・言語学専攻、ナンシー大学(仏)卒、フランス語学・文学の専門家でもある。
lilidomi@uol.com.br
www.pogotogo.blogspot.com
www.facebook.com/liliansensei
月刊ピンドラーマ2022年12月号
(写真をクリックすると全編PDFでご覧いただけます)

#海外生活 #海外 #海外旅行 #語学
#ブラジル #ポルトガル語 #サンパウロ
#月刊ピンドラーマ #ピンドラーマ
#リリアン・トミヤマ