日常会話の中で勉強
Buonasera tutti!
Come state?
Sto bene...たぶんw
7月くらいから「あれ?なんか忙しいのかも?」と思い始めて早2ヶ月近く。うん、ふつうにめちゃくちゃしぬほど忙しいね!\(^o^)/多忙の極み!
…そんなわけで、久々の投稿になってしまいました。イタリア語の勉強も一歩進んで数日歩くこともできないまま忘れてしまい、三歩くらいもどる、みたいな感じです。忙しいと開き直れればいいんだけど、やっぱりストレスたまるー…。でも、これって不思議だよね。学生時代はあんなに勉強がいやだったのに、義務として押し付けられていた状態から抜け出した途端、あの日々が恋しくなるんだからw
特に語学は、「ちがう文化圏の人とコミュニケーションするための道具」だから、ただただ新しい知識を自分に注入するのではなくて、いつか使いこなすためにいろんなフレーズや表現を習得するということが目標になってる。これって快感の一種だと思う。だって、世界が一気に広がっていくような感じがするから。
だから現状、「勉強できない、もーやだ!」って拗ねまくってる日もあるんだけど、それを見かねたのか、時々ねこすけくんがイタリア語の文法について、ふつうにおしゃべりするみたいに話してくれる。私は彼の声が好き。だからずっと聞いていたい。そういう意味では幸せだけど、正直疲れてぼんやりして、全部は頭に入らないことも多いんだよね…はぁ、幸せ…とかひそかに思っていたら、
「ねえ、ストレス発散に複数形のテストしよっか」
って、待って!w
「だって、前に教えたでしょ」
あっはい…
「じゃあいくよー」
情け容赦なく羅列される単語たち。
ragazzo
ragazza
libro
medicina
penna
citta'
borsa
macchina
そっか、これ。全部知ってる。上から、
少年、彼氏
少女、彼女
本、
薬
ペン
町
かばん、お財布
車
ほらね、わかる。これを複数形にしなさいって…余裕なのでは…??
ragazzo > ragazzi
ragazza > ragazze
libro > libri
medicina > medicine
penna > penne
citta' > citte'
bors > aborse
macchina > macchine
前に習ったもん。
「-o」で終わる名詞は男性名詞、単数形。そして複数にするときは「-o」を「-i」に変えればいい。
「-a」で終わる名詞は女性名詞、単数形。そして複数にするときは「-a」を「-e」に変えればいい。
ふふ。どう?合ってるでしょ?ドヤ顔でそう言うと、ねこすけくんはニヤってした。したよ!見逃さなかったよ!いじわるな笑いをした…!そしてこういう趣旨のことを言ってきたのです。
「ろろちゃんは本当に素直だね。覚えた通り、きちんと素直にできてるよ」
「正解だよ……citta'以外(ニヤニヤ)」
だって!知らない!教えてもらってない(たぶん)!素直で何が悪いの!いいじゃない!って膨れてると
「えとね、citta'は単数と複数が同じ形です。語末にアクセントがある単語はだいたい…いや今日はいいか。それで、ほんとは定冠詞といっしょに覚えてほしいんだけど…いや今日はいいか」
あっ、なるほど。そういう単語もあるんだ…わかりました。わかったけど、優しくいじわるするのやめてほしいwでもねこすけくんは必死で「いじわるじゃないよ!」と言い募っている。というのは、
「素直なところはいいけど、例外を覚えようとしない」
からだって。しかも、混乱したら英語の知識を中途半端に使おうとするのもよくないんだって。イタリア語はイタリア語なんだって。似てるとこもあるけど、それじゃだめなんだって。きー、言われ放題!けど心当たりもあるので、反論できない…w
たしかに、私は身近な何かや、知っている何か、覚えやすい何かと関連付けて必死で記憶しようとする癖がある。慣れない仕事を振られたときなんかも、こういう方法で切り抜けてきてるけど、語学はもうちょっと真っ直ぐ向き合わないとだめみたい。
でもね、いまは、ねこすけくんの声を子守唄に、1分でもいいから、長く寝ていたいw複数形の例外も、定冠詞とやらも、彼の言うとおり「今日はいい」。焦らずちょっとずつ、勉強していきたいと思います。