中学生の韓国語 01:NEW HORIZONを翻訳中
韓国語を勉強し始め、早くも3ヶ月経ちました。
韓国語ぺらぺらになれる日は果たして来るのか、
もうすでに不安になっています。
独学だとやっぱ難しいですかね、、
でも頑張ります!
それでは本題、
NEW HORIZON Unit3 Part2
Part1の自己紹介を踏まえ、
咲が転校生のディーパに先が話しかけています。
Saki: Do you practice the guitar every day?
あなたはギターを毎日練習しますか?
기타를 매일 연습해요?
Deepa: Yes, I do.
はい、します。
네, 해요.
I practice at home.
私は家で練習しています。
저는 집에서 연습해요.
Saki: Do you play the piano, too?
あなたはピアノも弾きますか?
디파는 피아노도 연주해요?
Deepa: No, I don't.
いいえ。
아뇨.
But I sing.
でも歌います。
하지만 저는 노래를 불러요.
Saki: Really?
本当に?
전말에?
Do you write original music?
あなたは作曲もするのですか?
디파는 작곡도 해요?
Deepa: Yes, I do.
はい、そうです。
네, 그래요.
今回使ったのは、
韓国語 読み方 意味
하지만 はじまん でも
연습(하다 ) よんすb(はだ) 練習(する)
연주(하다) よんじゅ(はだ) 演奏(する)
작곡(하다) じゃっこk(はだ) 作曲(する)
그래요 くれよ そうです
그래요= 그렇다 くろった +어요 およ
그래요は、”そうだ ”という意味の 그렇다 を아요/어요に
活用させたものみたいです、多分。
韓国語ぺらぺらになる日が来ることを祈って、、、
안녕~. 0-<
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?