ほどりーご

枚方市を彷徨いているブラジル人。読んでいる本や考えていることについてずポルトガル語で書いてみようと思っているが、いつかよりうまく日本語で書けるようになればそうしてみたいと思う。 rabisco enquanto sumo em Hirakata.

ほどりーご

枚方市を彷徨いているブラジル人。読んでいる本や考えていることについてずポルトガル語で書いてみようと思っているが、いつかよりうまく日本語で書けるようになればそうしてみたいと思う。 rabisco enquanto sumo em Hirakata.

最近の記事

memórias, cabelos e outras coisas que se embaraçam: Kikotowa (2011), de Mariko Asabuki

No ímpeto da leitura do primeiro livro da Mariko Asabuki, em julho acabei lendo também seu segundo, o romance curto きことわ (Kikotowa), que apareceu na edição de setembro de 2010 da revista Shinchō e no ano seguinte editado como livro pela edi

    • entre traços desvanecentes: Ryūseki (2010), de Mariko Asabuki

      Pretendia começar meus registros de impressões de leitura neste blog com os dois livros do Kōbō Abe que li recentemente, já que é daí que vem o título Parede, mas o tempo foi passando sem que me decidisse quanto a o que e como escrever. Ni

      • A parede também era outra coisa

        O escritor Kōbō Abe, que faria cem anos em 2024, recebeu em 1951 o prêmio literário Akutagawa  por uma história intitulada "壁 S・カルマ氏の犯罪" (A parede - o crime do sr. S. Karma), incluída em seguida no livro 壁 (A parede), que comecei a ler hoje