BBC英語ニュースmemo | 金正恩氏、「南北統一」の目標を放棄 韓国を「第1の敵国」に定めるべきと
オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan
■ rubber-stamp parliament | 形ばかりの議会。おもちゃの議会
日本語訳には出てきていないですね。たしかに、「さらなる情報の付与を必要とする情報付与」かなと思います。
In a speech delivered at the Supreme People's Assembly - North Korea's rubber-stamp parliament - Mr Kim said that the constitution should be amended to educate North Koreans that South Korea is a "primary foe and invariable principal enemy".
KCNAによると、金氏は最高人民会議での演説で、憲法を改正し、韓国は「第1の敵、不変の主敵」であると、北朝鮮国民を教育すべきだと語った。
■ rhetoric - and provocative actions - from the North | 北朝鮮の挑発的な行動や発言
"and provocative actions"をダーシを使って挿入句として入れてますが、これって挿入句じゃなかったら、ニュアンス変わりますかね?
The rhetoric - and provocative actions - from the North have only escalated since then.
以来、北朝鮮の挑発的な行動や発言はエスカレートする一方となっている。
■ war preparation themes | 戦争準備のテーマ
どうやらこの表現は北朝鮮メディア以外にはほぼ使われることがないようです。
It added that it did not see the "war preparation themes" in North Korean media as "typical bluster".
さらに、北朝鮮メディアが報じる「戦争準備のテーマ」を、「典型的な大言壮語」だと見てはいけないと付け加えた。
ウクライナ、イスラエル、紅海…。そして11月の選挙。アメリカが「手数が足りない状況」となっていることを考えると、彼にとっては今が一番のチャンスに見えるのかもしれませんね。
自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?