見出し画像

BBC英語ニュースmemo | 衆院選、自民・公明与党の過半数割れ確実に 主要メディア各社が報じる

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ provisional | 暫定的な、仮の

原形は名詞の「provision」で、提供、準備、条項。計画や準備、供給することを広くカバーする語彙。以下は私訳。
Opposition parties secured more than half the seats in the lower house, provisional election results showed.
暫定的な選挙結果によれば、野党は下院の半数以上の議席を確保する見通し。

■ tumultuous | 波乱、騒々しい

very loud, or full of confusion, change, or uncertainty. 原形は名詞の「tumult」で騒動、混乱。以下は私訳。
It comes after a tumultuous few years for the LDP which saw a “cascade” of scandals, widespread voter apathy and record-low approval ratings.
不祥事の「連鎖」、有権者の無関心、過去最低の支持率など、自民党にとって波乱の数年間が続いた後の選挙であった。

■ tarnished | 傷ついた、色褪せた

made to seem less good or respected. 物の状態を表したり、比喩的に評価や評判について使われる。以下は私訳。
The move to call the election came at a time when the LDP is desperate to restore its tarnished image among the public. Ishiba - a long-time politician who previously served as defence minister - has described it as the “people’s verdict”.
選挙を呼びかける動きは、自民党が国民の間で傷ついたイメージを回復しようと必死になっているときに起こされたものであった。石破氏は防衛大臣を務めたこともある長年の政治家だが、今回の結果を「国民の審判」と表現した。


この結果はわかっていてやったもので、驚きの要素はどこにもないですよね?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?