![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144017650/rectangle_large_type_2_3df499a9236f3c89a8d43c48a526ec19.png?width=1200)
BBC英語ニュースmemo | バイデン氏、息子の減刑に大統領権限を使うことはないと言明
オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan
■ commute | (刑罰などを)減刑する
commuteは通勤・通学のイメージが強いですが、元々は「交換」の意味。通勤になったのは「チケットと交換して乗り物に乗る」ところかららしいです。
Speaking at the G7 summit in Italy, the president said he would not commute Hunter Biden's sentence on a federal gun charge.
バイデン氏は、イタリアで開催中の主要7カ国(G7)首脳会議の場で、「私は陪審団の決定に従うと言った。そのとおりにする。恩赦を与えることはない」と述べた。
■ federal offence | 連邦法違反行為
アメリカにはfederal lawとstate lawがあって、トランプがこれまで有罪となっているのは州法違反。
US presidents have the power to commute sentences for defendants convicted of federal offences. They can also choose to issue outright pardons, vacating convictions entirely.
米大統領は、連邦裁判所で有罪とされた人物について、自らの権限で減刑したり、恩赦で有罪評決を無効にしたりできる。
■ leave the conviction intact | 有罪判決をそのまま残す
日本語版の訳はずいぶんと意訳されているので私訳を書いておきます。
Commuting a sentence would leave the conviction intact, but replace a sentence given in court with a lesser one.
減刑とは、有罪判決はそのまま残し、裁判で下された評決をより軽いものに置き換えることである。
今回の話ではなく、一般論として、アメリカ大統領が恩赦の権限を持っていることに対し国民はどう思っているんでしょうね?
自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。