見出し画像

BBC英語ニュースmemo | ブラジルで住宅地に旅客機墜落、61人全員死亡

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ twin-engine turboprop | ターボプロップ双発機

turbopropは燃費にすぐれ騒音も小さいプロペラエンジンだそうです。
The twin-engine turboprop was flying from Cascavel in the southern state of Paraná to Guarulhos airport in São Paulo city when it came down in the town of Vinhedo, Voepass airline says.
航空会社ヴォエパスが運航するターボプロップ双発機は、ブラジル南部パラナ州カスカヴェルからサンパウロ近郊のグアルーリョス国際空港に向かっていたものの、ヴィニェドの住宅地に墜落した。

■ airworthiness certificate | 耐空証明

airworthinessは「the fact that an aircraft is in working condition and safe to fly」で、耐空証明は航空機の安全性及び環境保全が基準に適合していることを証明する、飛行機版の「車検」。
Brazil's civil aviation agency said the plane, which was built in 2010, had been "in good operating condition, with valid registration and airworthiness certificates".
ブラジルの民間航空当局によると、2010年建造の墜落機は「機体の状態は良好と複数の検査で確認され、登録も有効」だったという。

■ duly | 正規に

in the correct way or at the correct time; as expected.「正式に」「適正に」という意味。
The four crew members on board at the time of the accident were all duly licensed and had valid qualifications, it added.
また乗員4人は全員、必要な免許を持ち、登録もされていた。

落ちていく映像を見ましたが、「これは避けようとしても無理だろうなぁ」と思ってしまいました。あんなふうに風に吹かれるように落ちるものなのか…。


自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?