BBC英語ニュースmemo | 日本の「ヤクザ」、核物質を密売しようとしたとして起訴 米検察

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ hit with weapons and drug charges | 武器と麻薬に関連した犯罪容疑で逮捕

hit somebody with somethingで"to tell someone something interesting, exciting, or shocking"あるいは"to punish or try to harm someone by doing something that will cause problems for them"です。xx容疑で逮捕はちょっとひねった使い方ですかね。
Mr Ebisawa and a Thai co-defendant were previously hit with weapons and drug charges in April 2022.
エビサワ被告と、共に裁判にかけられているタイ人の被告は、2022年4月に武器と麻薬に関連した犯罪容疑で逮捕された。

■ senior figure | 幹部

イタリアマフィアだと幹部クラスには「caporegime」や略した「カポ」という呼び名がありますが、日本のヤクザ幹部には決まった単語はないようです。
US authorities say Mr Ebisawa - who is being held in a Brooklyn jail - is a senior figure in the Japanese organised crime syndicate, known as the Yakuza, with operations in Sri Lanka, Myanmar, Thailand and the US.
米当局によると、エビサワ被告は日本の組織犯罪集団の幹部で、スリランカやミャンマー、タイ、アメリカで活動していた。

■ hold accountable those who | 責任を追及する

hold someone/thing accountableの変形。
"It is chilling to imagine the consequences had these efforts succeeded, and the justice department will hold accountable those who traffic in these materials and threaten US national security and international stability," assistant attorney general Matthew G Olden said in a statement on Wednesday.
マシュー・G・オルセン米司法次官補は21日、「こうした試みが成功していた場合の結果を考えるとぞっとする。これらの物質を密輸し、アメリカの安全保障と国際社会の安定を脅かす人物について、司法省は責任を追及する」との声明を出した。

どうやら、実際には幹部どころかチンピラでもないらしいですね…。


自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。

いいなと思ったら応援しよう!