言葉は頭を柔らかくして考える
仕事で海外から来た人とスタッフの通訳をする事がありますが、先日、同僚が「アーノルドシュアルツネッカーに似てるって伝えて」と僕に言って来たので、そのままお伝えしました。
すると喜んで、付けていたサングラスを外し、「これはprescriptionだから外したら何も見えない」そうおっしゃいました。
Prescriptionが処方箋の意味であるのは存じていましたが、最初は文脈と合わずに意味が分からなかったのです。
少し考えてみると、サングラスに度が入っている事を伝えてくれたのだと気がつきました。医者に診断してもらったから度付きのサングラスをお持ちだったんですね。
なるほど、明るい同僚とお客様のお陰で、一つ、勉強になりました。
よろしければサポートとコメントをお願いします😊何よりの励みになります😊