![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/156290226/rectangle_large_type_2_bb0f79743f86d3d166f4b7f4b1cf0e0d.jpeg?width=1200)
ジョージ・オーウェル『1984年』を読んだ人に聴いて欲しい!
『1984年』とは?
ジョージ・オーウェル(イギリスの作家)が1949年に発表した小説
『1984年』は、
未来のディストピア社会を描いた作品です。
この世界では、政府がすべてを監視し、言論や思想の自由が完全に奪われています。
主人公は「ビッグ・ブラザー」という強力な政府によって支配された社会で生きており、真実が捻じ曲げられ、嘘が事実として扱われます。
「ビッグ・ブラザーは見ている」
BIG BROTHER IS WATCHING YOU
というフレーズは、この本の中で特に有名で、全員が24時間体制で監視され、自由な思考すらも禁止される恐怖の世界を表しています。
そんなオーウェルの『1984年』にインスパイアされて、この曲を作りました。
ジャンルはエレキトロニックロックで、このディストピア社会の緊張感や反乱の精神を音楽で表現してみました。
知らないうちに「監視されている恐怖」を感じるとともに、自由を取り戻すための反逆の精神を感じていただけると思います。
ぜひ、ビッグ・ブラザーの監視から抜け出すような感覚をこの曲で体験してみてください!
タイトル
Eyes in the Shadow
[Verse 1]
Close your eyes, but they’re still watching
Big Brother's gaze never blinking
Where has freedom gone in silence?
Truth is twisted, history’s a lie
目を閉じても見られている
ビッグ・ブラザーの視線は決して瞬きをしない
沈黙の中で、自由はどこへ消えた?
真実はねじ曲げられ、歴史は嘘になった
[Pre-Chorus]
"War is peace," they make you believe
"Ignorance is strength," you can't deceive
No room for doubt, no space for thinking
The truth is always disappearing
「戦争は平和」そう信じさせられて
「無知は力」騙されることもできない
疑う余地もなく、考える隙もない
真実はいつも消え去っていく
[Chorus]
In 1984, this world we know
Love and hope erased, nothing left to show
In the shadows, eyes are always near
The truth we seek fades into fear
1984年、この世界で
愛と希望は消され、何も残らない
影の中では、常に目が光り
求める真実は恐怖に溶けていく
[Verse 2]
Even rebellion in your mind
Is crushed beneath "doublethink's" design
In a world where nothing is real
There’s no belief left to feel
心の中での反抗さえも
「二重思考」の設計の下で潰される
何も現実ではない世界で
信じるものはもう何も残されていない
[Pre-Chorus]
"Freedom is slavery," they cry out loud
"Thoughtcrime is punished," no thought’s allowed
Resistance dies before it's begun
Love and trust are shattered and gone
「自由は奴隷」大声で叫ばれ
「思想犯は罰される」考えることさえ許されない
抵抗は始まる前に死に絶え
愛も信頼も壊されてしまう
[Chorus]
In 1984, this world we see
Future dreams are lost, no chance to be free
In the darkness, we live afraid
The truth we speak, a silent fade
1984年、この世界で
未来の夢も失われ、自由の望みもない
暗闇の中で、恐怖に怯えて生きる
語るべき真実は静かに消えていく
[Bridge]
But deep inside, a flicker burns
A spark of hope that someday returns
Oppression can’t control the flame
One day, freedom calls your name
しかし、深く心の奥では炎が揺らめき続ける
いつか戻ってくる希望の火花
抑圧はその炎を支配できない
いつの日か、自由が君の名前を呼ぶ
[Chorus]
In 1984, this world we know
Love and hope erased, nothing left to show
In the shadows, eyes are always near
The truth we seek fades into fear
1984年、この世界で
愛と希望は消され、何も残らない
影の中では、常に目が光り
求める真実は恐怖に溶けていく日本語訳