![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/44150603/rectangle_large_type_2_bb8ee207dc95bbf7af8a1d151887aa25.png?width=1200)
【姫麻雀】雀姬から学ぶ中国語 第6回
姫麻雀を起動したら謎のポップアップが!
姫麻雀アプリが写真に画像を保存したがっていることは分かるのですが、謎の中国語もオマケで書いてありますね
今回はオマケの1文を訳していきましょう
《雀姬》需要獲取相冊的訪問權限。
「需要」:「~を必要とする」「~しなければならない」
目的語に名詞を取る場合は前者、動詞を取る場合は後者で訳すのが自然ですね
前回の記事にも登場しています
「獲取」:「~を手に入れる」
能動的に手に入れる際に使います
「相冊」:「アルバム」
写真のアルバムを指します
「的」:「の」
所有を表す助詞の「の」です
高頻度で出てきますね
「訪問」:「訪問する」
カタカナで言うと「アクセス」です
「權限」:「権限」
字体が異なるだけで、日本語と全く同じ意味です
まとめ
《雀姬》はアルバムのアクセス権限を取得しなければいけません
( ◠‿◠ )しなければいけないってことはないとおもいます
( ◠‿◠ )σ「許可しない」ぽち
今回は短い一文でしたし、日本語と共通する単語も多く読みやすかったですね
それでは、今回の記事はここまでです
また明日の記事でお会いしましょう😉
指摘や質問はマシュマロコメントTwitterにてお待ちしております