CHIHIRO/ Billie Eilish(英詞 / 和訳)
Billie Eilishの「HIT ME HARD AND SOFT」の3曲目。
タイトル曲の「CHIHIRO」はおそらく「千と千尋の神隠し」の主人公「千尋」からの影響だろう。
「To take my love away」は「Spirited Away」とかけているのかもしれないし。
私の名前を忘れないと言った、あたりは千尋が名前を忘れて「セン」と名乗った時、そして名前を取り戻した時に、現世に戻ったことから、「名前」と「愛」をかけている。
日本人の感性だと「名前」と「愛」をかけた映画ではないのだが、欧米人はそのように解釈するのかもしれない。
#BillieEilish #ビリーアイリッシュ #歌詞和訳 #和訳 #HITMEHARDANDSOFT
HIT ME HARD AND SOFT
収録曲
SKINNY
LUNCH
CHIHIRO -> ○
BIRDS OF A FEATHER
WILDFLOWER
THE GREATEST
L’AMOUR DE MA VIE
THE DINER
BITTERSUITE
BLUE
LYRICS
CHIHIRO
To take my love away
私の愛を奪うために
When I come back around, will I know what to say?
私が戻ってきたとき、何を言うべきかわかるだろうか?
Said you won't forget my name
私の名前を忘れないと言った
Not today, not tomorrow
今日でも明日でもない
Kinda strange, feelin' sorrow
哀しみを感じる、ちょっと不思議な感じ
I got change (yup), you could borrow (borrow)
小銭があるんだ。
When I come back around, will I know what to say?
私が戻ってきたとき、何を言うべきかわかるだろうか?
Not today, maybe tomorrow
今日ではない。
Open up the door, can you open up the door?
ドアを開けて、開けてくれる?
I know you said before you can't cope with any more
以前、これ以上は耐えられないと言っていたのは知っている。
You told me it was war, said you'd show me what's in store
あなたは戦争だと言った、何が待っているのか見せてくれると言った。
I hope it's not for sure, can you open up the door?
ドアを開けてもらえますか?
Did you take
を取ったか?
My love away
私の愛を離れて
From me? Me
私から?私から?
Me
私
Saw your seat at the counter when I looked away
目を離したすきに、カウンターのあなたの席が見えた
Saw you turn around, but it wasn't your face
あなたが振り向くのを見たが、それはあなたの顔ではなかった
Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break"
今は一人になりたいんだ。
How come when I returned, you were gone away?
どうして私が戻ったら、あなたはどこかに行ってしまったのですか?
I don't, I don't know why I called
なんで電話したんだろう?
I don't know you at all
私はあなたのことを全然知らない
I don't know you
私はあなたを知らない
Not at all
まったく
I don't, I don't know why I called
なんで電話したんだろう?
I don't know you at all
私はあなたのことを全然知らない
I don't know you
私はあなたを知らない
Did you take
を取ったか?
My love away
私の愛を離れて
From me? Me
私から?私から?
And that's when you found me
その時、あなたは私を見つけた
I was waitin' in the garden
庭で待っていた
Contemplatin', beg your pardon
失礼しました。
But there's a part of me that recognizes you
しかし、私の中にはあなたを認める部分がある
Do you feel it too?
あなたも感じる?
When you told me it was serious
深刻だと言われたとき
Were you serious? Mm
本気だった?うん
They told me they were only curious
彼らはただ興味があるだけだと言った。
Now it's serious, hm
今は真剣だ。
Open up the door, can you open up the door?
ドアを開けて、開けてくれる?
I know you said before you can't cope with any more
以前、これ以上は耐えられないと言っていたのは知っている。
You told me it was war, said you'd show me what's in store
あなたは戦争だと言った、何が待っているのか見せてくれると言った。
I hope it's not for sure, can you open up the door?
ドアを開けてもらえますか?
Wringing my hands in my lap
膝の上で手を振りながら
And they tell me it's all been a trap
そして彼らは、すべては罠だったと言う。
And you don't know if you'll make it back
戻ってこられるかどうかもわからない。
I said, "No, don't say that"
私は「いや、そんなこと言わないで」と言った。
Hm-hm
ふむふむ