ウクライナ大使館との料理体験イベント:4月20日(土)の開催国が決定しました!
皆様、こんにちは!
本日は、4月20日(土)に開催されるイベントの開催国を発表できることを嬉しく思います。
既に3回開催しましたウクライナ大使館と4回目を迎えることとなり、本日はその打ち合わせを行いました。
文化部 三等書記官のインナさん、ご対応いただきありがとうございました。
今回のメニューはフレチャニイスープとビニグレットで、前回とは異なる料理を用意し、ウクライナの魅力をお届けします。
現在も続くウクライナの戦争の中で、私たちはウクライナ大使館の皆様と関わり、ウクライナの人々の温かさを感じています。
初回のイベントで出会ったウクライナ避難民のブラッドくんは、「僕はウクライナに帰ったら日本食レストランをやるんだ!」と力強く語ってくれました。その姿はTV番組で取り上げられ、私たちに勇気と希望を与えてくれました。
インナさんもつい最近までウクライナにおられ、実際に経験したことを教えてくださいました。
戦争は誰も幸せにはならない。一日も早く真の平和が訪れることを心から願っています。
ウクライナの歴史と文化を学び、大使館の皆様と共にウクライナ料理を作る素敵なひと時を過ごしましょう。
Hello everyone,
I am delighted to announce the host country for the upcoming event scheduled for Saturday, April 20th. It gives me great pleasure to inform you that we will be hosting the event at the Ukrainian Embassy for the fourth time, following our successful collaborations in the past.
Today, we had a productive meeting with Ms. Inna, a Third Secretary in the Cultural Department, who graciously assisted us in coordinating the event. We are grateful for her support.
For this occasion, we have prepared a menu featuring Fretchani soup and vinaigrette, offering a different culinary experience to showcase the charm of Ukraine.
Amid the ongoing conflict in Ukraine, we have had the privilege of working closely with the Ukrainian Embassy, and have been deeply moved by the warmth and resilience of the Ukrainian people.
One of the Ukrainian refugees we met during our inaugural event, Brad, expressed his determination to open a Japanese restaurant in Ukraine once he returns. His inspiring story was featured on television and has filled us with courage and hope.
Ms. Inna, who recently returned from Ukraine, shared her firsthand experiences with us, providing invaluable insights into the situation.
War brings suffering to everyone involved. We earnestly hope for genuine peace to prevail as soon as possible.
Let us come together to learn about the history and culture of Ukraine, and enjoy a wonderful time cooking Ukrainian cuisine alongside our friends at the embassy.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?