見出し画像

アメリカの黄金時代が今はじまる

The Golden Age of America begins right now.
このような言葉から始まったトランプの大統領就任演説。

政府に対する国民の信頼が失われ、腐敗した体制が市民から権力と富を搾取している。
政府は国内の危機に対処できず、海外での混乱を引き起こしている。
危険な犯罪者である不法入国者に聖域と保護を提供している。
公衆衛生システムや教育システムが機能不全に陥っている。

このような危機のすべてが今日から変わり始め、それは非常に急速に変わるでしょう。今日から私たちの国は繁栄し、再び世界中で尊敬されるでしょう。私たちは全ての国の羨望の的となります。

by Trump

アメリカ国民でなくても、希望に満ち、心が踊る、素晴らしいスピーチである。

ペンシルバニアで、暗殺者の銃弾が彼の耳を貫いた時、彼は神が彼の命を救ったと感じた。アメリカを再び偉大な国にするという使命を神から授かったのだと。

Fight!

彼のスピーチはあまりにも楽観的で誇大妄想だと言う人も多いだろう。しかし彼は、何があっても諦めず、「Make America Great Again」を実現するため、これまで何十年も戦ってきた。一介の不動産屋、芸人からついには大統領になったものの、ほぼ全ての既存勢力を敵にまわし、4年間で大統領の座から引きずりおろされた。もう一度大統領選に立候補するも、次から次へと裁判を起こされ、有罪評決まで受けた。そしてとどめは暗殺未遂。

それでも彼は戦いを止めなかった。まさに自分を心底信じることができる人間である。その気持は、このスピーチの結びの言葉にも現れている。

私たちは勇敢に立ち、誇りを持って生き、大胆に夢を見ます。そして、私たちはアメリカ人であるため、何も私たちの道を妨げることはありません。未来は私たちのものです。そして私たちの黄金時代は始まったばかりです。ありがとうございます。神のご加護がありますように。

by Trump

この先、彼の約束がどこまで実現されるかはわからない。しかし彼は有言実行の人間である。実現に向けて突き進むことは間違いないだろう。アメリカ国民がそれを理解し実現に向けて団結すれば、アメリカの黄金時代が実現するだろう。

ないものねだりかもしれないが、日本にもこのようなリーダーが欲しいものだ。もちろん今の状況は、国民が招いたものであることはわかっているのだが。。。
このままでは、日本とアメリカの格差は広がるばかり、従属国以下の存在になってしまうだろう。

そんなボヤキはさておき、トランプの就任演説をHarano Timesさんの動画から文字起こしし、GoogleAI Studioの力を借りて整理した。

就任演説の要約

トランプ大統領は、アメリカの新たな黄金時代の到来を宣言し、国内の立て直しと国際的な影響力の回復を約束した。過去の政権を批判し、アメリカ第一主義を掲げ、国境警備の強化、経済の立て直し、自由の回復などを約束した。また、アメリカの偉大さを再認識させ、国民に希望と団結を呼びかけた。

アメリカの黄金時代が始まる

  • 感謝の言葉:副大統領、議長、最高裁判所の判事、歴代大統領、副大統領、国民に対して感謝します。

  • 黄金時代の宣言:アメリカの黄金時代が今、始まります。国が再び繁栄し、世界中で尊敬される国になることを約束します。

  • アメリカ第一主義:あらゆる政策においてアメリカ第一を優先し、主権、安全、正義を取り戻します。

現状認識と改革の必要性

  • 現状の危機:政府に対する国民の信頼が失われ、腐敗した体制が力と富を搾取している。

  • 政府の無能:政府が国内の危機に対処できず、海外での混乱を引き起こしている。

  • 国境問題:不法入国者は危険な犯罪者であり、国境警備の強化が必要だ。

  • 公共サービス:公衆衛生システムや教育システムが機能不全に陥っている。

政権のビジョンと政策

  • 選挙の正当性:今回の選挙は、国民が現状を覆し、自由を取り戻すための委任である。

  • 国家再建:アメリカの衰退を終わらせ、政府の誠実さ、能力、忠誠心を回復する。

  • 過去の試練と使命:私は過去8年間で多くの試練に直面した。暗殺者の銃弾が私の耳を貫通したとき、私の命は理由があって神に救われたと感じた。神はアメリカを再び偉大にするという使命を私に与えた。

  • 国家再建の計画:アメリカを再び偉大にするため、尊厳、力、スピードをもってあらゆる危機に対処する。

  • 多様性の尊重:全ての人種、宗教、信条を持つアメリカ市民のために、希望、繁栄、安全、平和を取り戻す。

  • 解放の日:2025年1月20日は「解放の日」であり、新たな時代の始まりである。

団結と希望

  • 選挙結果の意義:今回の大統領選挙が、アメリカ史上最も偉大で重要な選挙になる。

  • 国民の団結:国民が団結しており、若者から高齢者、様々な人種や地域からの支持が増えている。

  • 感謝の表明:黒人とヒスパニックのコミュニティからの支持に感謝する。

  • キング牧師への敬意:マーティン・ルーサー・キング牧師の夢を現実にするために努力する。

  • 自信と誇り:アメリカの自信と誇りがかつてないほど高まっている。

具体的な政策

  • 行政命令:一連の歴史的な行政命令に署名し、アメリカの完全な回復と常識の革命を開始する。

  • 国境警備の強化:南部国境での国家緊急事態を宣言し、不法入国を阻止し、犯罪的な外国人を送還する。

  • エネルギー政策:国内のエネルギー生産を拡大し、価格を引き下げ、アメリカを再びエネルギー輸出国にする。

  • 貿易政策:アメリカの労働者と家族を保護するために、貿易システムを改革し、関税を導入する。

  • 政府効率化:政府の効率性を高めるために、新しい省庁を設立する。

  • 言論の自由:政府の検閲を停止し、言論の自由を回復する。

  • 司法制度改革:公正、平等、公平な司法制度を回復し、都市に法と秩序を取り戻す。

  • 社会工学の停止:人種やジェンダーに基づく社会工学を停止し、能力主義社会を築く。

  • 性別の定義:アメリカ政府の公式方針として、性別は男性と女性の2つのみである。

  • 軍隊への配慮:ワクチン義務に反対して除隊させられた軍人を復帰させ、軍隊が政治的な影響を受けないようにする。

  • 国防強化:世界最強の軍隊を再び築き、平和維持と紛争解決に努める。

  • 外交政策:中東の人質解放を歓迎し、アメリカが世界で最も尊敬される国になる。

  • 領土の主張:メキシコ湾を「アメリカ湾」と改名し、マッキンリー山の名称を復元する。

  • パナマ運河:パナマ運河は中国が運営し、アメリカの船舶が不当な扱いを受けている。

アメリカの偉大さと未来への希望

  • 勇気と活力:アメリカ国民は、勇気と活力を持って行動すべきだ。

  • 成長と拡大:アメリカは再び成長する。富を増やし、領土を拡大し、国旗を新たな地平線へと運ぶ。

  • 宇宙開発:火星にアメリカの宇宙飛行士を送り込み、星条旗を立てる。

  • アメリカの歴史と精神:アメリカには探検家、建設者、革新者の精神があり、歴史的に偉大な国である。

  • 国民の団結:アメリカ国民が団結すれば、不可能なことはない。

  • 政治的カムバック:私の政治的カムバックは、アメリカで不可能なことはないという証である。

  • 愛国者の精神:アメリカの歴史を作ってきた愛国者たちの精神を思い起こし、国民が団結して国を再建しよう。

  • 偉大な4年間:アメリカ史上最も偉大な4年間の始まりになる。

  • 神への信仰:アメリカは神の下で一つの家族、一つの国である。私は全ての人々のために戦う。

結び

  • 希望の表明:アメリカを再び偉大にし、慈悲、勇気、卓越性に満ちた国にする。

  • 平和への願い:アメリカの力が戦争を止め、世界に新たな団結の精神をもたらす。

  • 決意と楽観:アメリカは、征服されず、恐れず、打ち砕かれず、失敗しない。

  • 未来への希望:私たちは勇敢に立ち、誇りを持って生き、大胆な夢を見る。私たちの道を妨げるものはない。未来は私たちのものである。私たちの黄金時代は始まったばかりである。

原文

Thank you very much everybody. Well, thank you very, very much. Vice President Vance, Speaker Johnson, Senator, Chief Justice Roberts, Justices of the United States Supreme Court, President Clinton, President Bush, President Obama, President Biden, Vice President Harris, and my fellow citizens, the Golden Age of America begins right now.
From this day forward, our country will flourish and be respected again all over the world. We will be the envy of every nation, and we will not allow ourselves to be taken advantage of any longer. During every single day of the Trump administration, I will very simply put America first. Our sovereignty will be reclaimed. Our safety will be restored. The scales of justice will be rebalanced.
The vicious, violent, and unfair weaponization of the justice department and our government will end, and our top priority will be to create a nation that is proud, prosperous, and free. America will soon be greater, stronger, and far more exceptional than ever before.
I return to the presidency confident and optimistic that we are at the start of a thrilling new era of national success. A tide of change is sweeping the country. Sunlight is pouring over the entire world, and America has the chance to seize this opportunity like never before.
But first, we must be honest about the challenges we face. While they are plentiful, they will be annihilated by this great momentum that the world is now witnessing in the United States of America. As we gather today, our government confronts a crisis of trust.
For many years, a radical and corrupt establishment has extracted power and wealth from our citizens while the pillars of our society lay broken and seemingly in complete disrepair. We now have a government that cannot manage even a simple crisis at home while at the same time stumbling into a continuing catalog of catastrophic events abroad. It fails to protect our magnificent, law-abiding American citizens but provides sanctuary and protection for dangerous criminals, many from prisons and mental institutions, that have illegally entered our country from all over the world.
We have a government that has given unlimited funding to the defense of foreign borders but refuses to defend American borders, or more importantly, its own people. Our country can no longer deliver basic services in times of emergency, as recently shown by the wonderful people of North Carolina, been treated so badly, and other states who are still suffering from a hurricane that took place many months ago. Or more recently, Los Angeles, where we are watching fires still tragically burn from weeks ago without even a token of defense. They're raging through the houses and communities, even affecting some of the wealthiest and most powerful individuals in our country, some of whom are sitting here right now. They don't have a home any longer. That's interesting. But we can't let this happen. Everyone is unable to do anything about it. That's going to change.
We have a public health system that does not deliver in times of disaster, yet more money is spent on it than any country anywhere in the world. And we have an education system that teaches our children to be ashamed of themselves in many cases, to hate our country despite the love that we try so desperately to provide to them. All of this will change starting today, and it will change very quickly.
My recent election is a mandate to completely and totally reverse a horrible betrayal and all of these many betrayals that have taken place, and to give the people back their faith, their wealth, their democracy, and indeed, their freedom. From this moment on, America's decline is over. Our liberties and our nation's glorious destiny will no longer be denied, and we will immediately restore the integrity, competency, and loyalty of America's government.
Over the past eight years, I have been tested and challenged more than any president in our 250-year history, and I've learned a lot along the way. The journey to reclaim our republic has not been an easy one, that I can tell you. Those who wish to stop our cause have tried to take my freedom, and indeed, to take my life. Just a few months ago, in a beautiful Pennsylvania field, an assassin's bullet ripped through my ear, but I felt then, and believe even more so now, that my life was saved for a reason. I was saved by God to make America great again. Thank you very much.
That is why each day, under our administration of American patriots, we will be working to meet every crisis with dignity, power, and strength. We will move with purpose and speed to bring back hope, prosperity, safety, and peace for citizens of every race, religion, color, and creed, for American citizens. January 20th, 2025 is liberation day.
It is my hope that our recent presidential election will be remembered as the greatest and most consequential election in the history of our country. As our victory showed, the entire nation is rapidly unifying behind our agenda, with dramatic increases in support from virtually every element of our society. Young and old, men and women, African-Americans, Hispanic Americans, Asian-Americans, urban, suburban, rural, and very importantly, we had a powerful win in all seven swing states, and the popular vote, we won by millions of people. To the black and Hispanic communities, I want to thank you for the tremendous outpouring of love and trust that you have shown me with your vote. We set records, and I will not forget it. I've heard your voices in the campaign, and I look forward to working with you in the years to come.
Today is Martin Luther King Day, and in his honor—this will be a great honor—but in his honor, we will strive together to make his dream a reality. We will make his dream come true. Thank you, thank you.
National unity is now returning to America, and confidence and pride is soaring like never before. In everything we do, my administration will be inspired by a strong pursuit of excellence and unrelenting success. We will not forget our country. We will not forget our constitution, and we will not forget our God.
Today I will sign a series of historic executive orders. With these actions, we will begin the complete restoration of America and the revolution of common sense. It's all about common sense. First, I will declare a national emergency at our southern border. All illegal entry will immediately be halted, and we will begin the process of returning millions and millions of criminal aliens back to the places from which they came. We will reinstate my "Remain in Mexico" policy.
I will end the practice of "catch and release," and I will send troops to the southern border to repel the disastrous invasion of our country. Under the orders I signed today, we will also be designating the cartels as foreign terrorist organizations. And by invoking the Alien Enemies Act of 1798, I will direct our government to use the full and immense power of federal and state law enforcement to eliminate the presence of all foreign gangs and criminal networks bringing devastating crime to our soil, including our cities and inner cities.
As commander-in-chief, I have no higher responsibility than to defend our country from threats and invasions, and that is exactly what I am going to do. We will do it at a level that nobody's ever seen before. Next, I will direct all members of my cabinet to marshal the vast powers at their disposal to defeat what was record inflation and rapidly bring down costs and prices. The inflation crisis was caused by massive overspending and escalating energy prices, and that is why today I will also declare a national energy emergency. We will drill, baby, drill. America will be a manufacturing nation once again, and we have something that no other manufacturing nation will ever have:the largest amount of oil and gas of any country on earth, and we are going to use it. Let me use it.
We will bring prices down, fill our strategic reserves up again, right to the top, and export American energy all over the world. We will be a rich nation again, and it is that liquid gold under our feet that will help to do it. With my actions today, we will end the Green New Deal, and we will revoke the electric vehicle mandate, saving our auto industry and keeping my sacred pledge to our great American auto workers. In other words, you'll be able to buy the car of your choice.
We will build automobiles in America again at a rate that nobody could have dreamt possible just a few years ago. And thank you to the auto workers of our nation for your inspiring vote of confidence. We did tremendously with their vote. I will immediately begin the overhaul of our trade system to protect American workers and families. Instead of taxing our citizens to enrich other countries, we will tariff and tax foreign countries to enrich our citizens. For this purpose, we are establishing the External Revenue Service to collect all tariffs, duties, and revenues. It will be massive amounts of money pouring into our treasury, coming from foreign sources. The American dream will soon be back and thriving like never before.
To restore competence and effectiveness to our federal government, my administration will establish the brand new Department of Government Efficiency. After years and years of illegal and unconstitutional federal efforts to restrict free expression, I will also sign an executive order to immediately stop all government censorship and bring back free speech to America. Never again will the immense power of the state be weaponized to persecute political opponents, something I know something about. We will not allow that to happen. It will not happen again.
Under my leadership, we will restore fair, equal, and impartial justice under the constitutional rule of law, and we are going to bring law and order back to our cities. This week, I will also end the government policy of trying to socially engineer race and gender into every aspect of public and private life. We will forge a society that is colorblind and merit-based.
As of today, it will henceforth be the official policy of the United States government that there are only two genders, male and female. This week, I will reinstate any service members who were unjustly expelled from our military for objecting to the COVID vaccine mandate with full back pay, and I will sign an order to stop our warriors from being subjected to radical political theories and social experiments while on duty. It's going to end immediately. Our armed forces will be free to focus on their sole mission:defeating America's enemies.
Like in 2017, we will again build the strongest military the world has ever seen. We will measure our success not only by the battles we win but also by the wars that we end, and perhaps most importantly, the wars we never get into.
My proudest legacy will be that of a peacemaker and unifier. That's what I want to be:a peacemaker and a unifier. I'm pleased to say that as of yesterday, one day before I assumed office, the hostages in the Middle East are coming back home to their families. Thank you.
America will reclaim its rightful place as the greatest, most powerful, most respected nation on earth, inspiring the awe and admiration of the entire world. A short time from now, we are going to be changing the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America, and we will restore the name of a great President, William McKinley, to Mount McKinley, where it should be, and where it belongs. President McKinley made our country very rich through tariffs and through talent. He was a natural businessman and gave Teddy Roosevelt the money for many of the great things he did, including the Panama Canal, which has foolishly been given to the country of Panama.
After the United States—the United States—I mean, think of this, spent more money than ever spent on a project before, and lost 38,000 lives in the building of the Panama Canal. We have been treated, treated very badly from this foolish gift that should have never been made, and Panama's promise to us has been broken. The purpose of our deal and the spirit of our treaty has been totally violated. American ships are being severely overcharged and not treated fairly in any way, shape, or form, and that includes the United States Navy. And above all, China is operating the Panama Canal, and we didn't give it to China, we gave it to Panama, and we're taking it back.
Above all, my message to Americans today is that it is time for us to once again act with courage, vigor, and the vitality of history's greatest civilization. So as we liberate our nation, we will lead it to new heights of victory and success. We will not be deterred. Together, we will end the chronic disease epidemic and keep our children safe, healthy, and disease-free.
The United States will once again consider itself a growing nation, one that increases our wealth, expands our territory, builds our cities, raises our expectations, and carries our flag into new and beautiful horizons. And we will pursue our Manifest Destiny into the stars, launching American astronauts to plant the Stars and Stripes on the planet Mars. Ambition is the lifeblood of a great nation, and right now, our nation is more ambitious than any other.
There's no nation like our nation. Americans are explorers, builders, innovators, entrepreneurs, and pioneers. The spirit of the frontier is written into our hearts. The call of the next great adventure resounds from within our souls. Our American ancestors turned a small group of colonies on the edge of a vast continent into a mighty republic of the most extraordinary citizens on earth. No one comes close. Americans pushed thousands of miles through a rugged land of untamed wilderness. They crossed deserts, scaled mountains, braved untold dangers, won the Wild West, ended slavery, rescued millions from tyranny, lifted billions from poverty, harnessed electricity, split the atom, launched mankind into the heavens, and put the universe of human knowledge into the palm of the human hand.
If we work together, there is nothing we cannot do and no dream we cannot achieve. Many people thought it was impossible for me to stage such a historic political comeback, but as you see today, here I am. The American people have spoken. I stand before you now as proof that you should never believe that something is impossible to do in America. The impossible is what we do best.
From New York to Los Angeles, from Philadelphia to Phoenix, from Chicago to Miami, from Houston to right here in Washington, DC, our country was forged and built by the generations of patriots who gave everything they had for our rights and for our freedom. They were farmers and soldiers, cowboys and factory workers, steel workers and coal miners, police officers and pioneers, who pushed onward, marched forward, and let no obstacle defeat their spirit or their pride. Together, they laid down the railroads, raised up the skyscrapers, built great highways, won two world wars, defeated fascism and communism, and triumphed over every single challenge that they faced. After all we have been through together, we stand on the verge of the four greatest years in American history.
With your help, we will restore America's promise, and we will rebuild the nation that we love, and we love it so much. We are one people, one family, and one glorious nation under God. So to every parent who dreams for their child, and every child who dreams for their future, I am with you. I will fight for you, and I will win for you. We are going to win like never before.
Thank you. Thank you. Thank you. In recent years, our nation has suffered greatly, but we are going to bring it back and make it great again, greater than ever before. We will be a nation like no other, full of compassion, courage, and exceptionalism. Our power will stop all wars and bring a new spirit of unity to a world that has been angry, violent, and totally unpredictable.
America will be respected again, and admired again, including by people of religion, faith, and goodwill. We will be prosperous. We will be proud. We will be strong, and we will win like never before. We will not be conquered. We will not be intimidated. We will not be broken, and we will not fail. From this day on, the United States of America will be a free, sovereign, and independent nation.
We will stand bravely, we will live proudly, we will dream boldly, and nothing will stand in our way because we are Americans. The future is ours, and our golden age has just begun. Thank you. God bless America. Thank you all. Thank you. Thank you very much. Thank you very much.

日本語訳

皆さん、本当にありがとうございます。ええ、本当に、本当にありがとうございます。ヴァンス副大統領、ジョンソン議長、上院議員、ロバーツ最高裁判所長官、合衆国最高裁判所の判事の皆様、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、バイデン大統領、ハリス副大統領、そして国民の皆さん、アメリカの黄金時代が今、始まります。
今日から、私たちの国は繁栄し、再び世界中で尊敬されるでしょう。私たちは全ての国の羨望の的となり、これ以上、利用されることを許しません。トランプ政権の毎日、私は単純にアメリカ第一を貫きます。私たちの主権は取り戻され、安全は回復されます。正義の天秤は再び均衡を取り戻すでしょう。
司法省と政府の悪質な、暴力的、不公平な武器化は終わり、私たちの最優先事項は、誇り高く、繁栄し、自由な国を創ることです。アメリカはかつてないほど偉大に、強く、そして卓越した国になるでしょう。
私は、私たちが国の成功というスリリングな新時代の始まりにいると確信し、楽観的に大統領に復帰します。変化の波が国中を覆い、太陽の光が全世界に降り注ぎ、アメリカにはかつてないほどこの機会を捉えるチャンスがあります。
しかし最初に、私たちが直面している課題について正直にならなければなりません。それらはたくさんありますが、アメリカ合衆国で今、世界が見ているこの偉大な勢いによって消滅させられるでしょう。今日、私たちが集まる中、私たちの政府は信頼の危機に直面しています。
長年にわたり、急進的で腐敗した体制は、私たちの市民から権力と富を搾取し、その一方で、私たちの社会の柱は壊れ、完全に修復不能な状態にあるように見えます。私たちは今、国内の簡単な危機さえ管理できない政府を持っており、同時に、海外での壊滅的な出来事のカタログに続けてつまづいています。それは、私たちの立派な、法を遵守するアメリカ市民を保護することに失敗しており、世界中から不法に入国してきた、刑務所や精神病院からの多くの危険な犯罪者に聖域と保護を提供しています。
私たちは、外国の国境の防衛に無制限の資金を提供している一方で、アメリカの国境、またはもっと重要なことに、自国民を擁護することを拒否する政府を持っています。私たちの国は、数ヶ月前に発生したハリケーンで今も苦しんでいる、ノースカロライナの素晴らしい人々、そして他の州の人々がひどく扱われたように、緊急時に基本的なサービスを提供することがもはやできません。または最近では、ロサンゼルスでは、防御の兆候もなしに、数週間前から悲劇的に燃え続けている火災を目の当たりにしています。それは、住宅や地域社会に猛威を振るっており、私たちの国で最も裕福で最も権力のある人々の一部にさえ影響を与えています。その一部は今、ここに座っています。彼らはもはや家を持っていません。それは興味深いことです。しかし、私たちはこれを起こさせてはいけません。誰もがそれについて何もすることができません。それは変わるでしょう。
私たちは、災害時に機能しない公衆衛生システムを持っており、にもかかわらず、世界中のどの国よりも多くの資金がそれに費やされています。そして、私たちは、多くの場合、子どもたちに自分自身を恥じさせ、私たちが必死に与えようとしている愛にもかかわらず、自分の国を憎むように教える教育システムを持っています。これら全てが今日から変わり始め、それは非常に急速に変わるでしょう。
私の最近の選挙は、起こった恐ろしい裏切りとこれらの多くの裏切りを完全に、完全に覆し、人々に彼らの信仰、彼らの富、彼らの民主主義、そして実に、彼らの自由を取り戻すという委任です。この瞬間から、アメリカの衰退は終わります。私たちの自由と私たちの国の輝かしい運命は、もはや否定されることはありません。そして、私たちはアメリカ政府の誠実さ、能力、忠誠心を直ちに回復します。
過去8年間で、私は250年の歴史の中でどの指導者よりも多く試され、挑戦されてきました。そして、私はその過程で多くのことを学びました。私たちの共和国を取り戻す旅は簡単なものではありませんでした、それは保証できます。私たちの運動を阻止したい人々は、私の自由を奪い、実際に私の命を奪おうとしました。ほんの数ヶ月前、ペンシルベニア州の美しい野原で、暗殺者の銃弾が私の耳を貫通しましたが、その時感じ、今ではさらに強く信じているのは、私の命には理由があって救われたということです。私はアメリカを再び偉大にするために、神によって救われたのです。本当にありがとうございます。
だからこそ、アメリカの愛国者の政権下で、私たちは毎日、尊厳、権力、そして力をもってあらゆる危機に対応するために努力します。私たちは、人種、宗教、肌の色、信条を問わず、アメリカ市民のために希望、繁栄、安全、平和を取り戻すために、目的とスピードを持って行動します。2025年1月20日は解放の日です。
私たちの最近の大統領選挙が、我が国の歴史の中で最も偉大で最も重要な選挙として記憶されることを願っています。私たちの勝利が示すように、全国が急速に私たちのアジェンダの下に統合されており、私たちの社会のほぼ全ての要素からの支持が劇的に増加しています。老若男女、アフリカ系アメリカ人、ヒスパニック系アメリカ人、アジア系アメリカ人、都市部、郊外、地方、そして非常に重要なことに、7つの全ての激戦州で強力な勝利を収め、一般投票では何百万人もの人々によって勝利しました。黒人とヒスパニックのコミュニティの皆様、皆様があなたの投票で私に示してくださった、途方もない愛と信頼の溢れんばかりの気持ちに感謝したいと思います。私たちは記録を樹立しました、そしてそれを忘れることはありません。私はキャンペーンで皆様の声を聞いてきました。そして、これから来る数年間、皆様と協力することを楽しみにしています。
今日はマーティン・ルーサー・キング・デーです。そして彼を称え—これは大きな名誉となるでしょう—しかし、彼を称え、私たちは共に努力して彼の夢を現実のものとします。私たちは彼の夢を叶えます。ありがとうございます、ありがとうございます。
国家の統一が今、アメリカに戻りつつあり、自信と誇りは、かつてないほど高まっています。私たちがするすべてのことにおいて、私の政権は卓越性の追求と揺るぎない成功に触発されるでしょう。私たちは私たちの国を忘れません。私たちは私たちの憲法を忘れません、そして私たちは私たちの神を忘れません。
今日、私は一連の歴史的な大統領令に署名します。これらの措置により、私たちはアメリカの完全な回復と常識の革命を開始します。それは全て常識に関することです。まず、私は私たちの南部国境で国家の緊急事態を宣言します。全ての不法入国は直ちに停止され、私たちは、数百万、数百万の犯罪的な外国人を出身地に戻すプロセスを開始します。私は私の「メキシコ残留」政策を復活させます。
私は「捕獲と釈放」という慣行を終わらせ、私たちの国への悲惨な侵略を撃退するために、軍隊を南部国境に派遣します。私が本日署名した命令に基づき、私たちはカルテルを外国のテロ組織として指定します。そして、1798年の外国人敵対者法を発動することにより、私たちの政府に対し、連邦および州の法執行機関の完全かつ絶大な力を利用して、私たちの土地、私たちの都市やインナーシティを含む、壊滅的な犯罪をもたらす全ての外国ギャングと犯罪ネットワークの存在を排除するよう指示します。
最高司令官として、私は脅威と侵略から私たちの国を守ること以上に高い責任はありません。そして、それこそが私がやろうとしていることです。私たちは誰も見たことのないレベルでそれを行います。次に、私は私の内閣の全てのメンバーに対し、記録的なインフレを打ち負かし、コストと価格を迅速に引き下げるために、彼らが自由に使える絶大な力を集めるよう指示します。インフレ危機は、大規模な過剰支出とエネルギー価格の高騰が原因であり、そのため、本日、国家エネルギー緊急事態も宣言します。「掘ろう、ベイビー、掘ろう」 アメリカは再び製造業の国となり、他どの製造業国も持たないものを持っています。地球上のどの国よりも最大の石油とガスを保有しており、私たちはそれを利用します。それを利用させてください。
私たちは価格を引き下げ、戦略的備蓄を再び満タンにし、アメリカのエネルギーを世界中に輸出します。私たちは再び豊かな国になり、私たちの足元にあるその液体ゴールドがそうするのに役立つでしょう。今日の私の行動により、私たちはグリーンニューディールを終わらせ、電気自動車義務を取り消し、私たちの自動車産業を救い、偉大なアメリカの自動車労働者への私の神聖な誓いを守ります。言い換えれば、あなたはあなたの選んだ車を買うことができるでしょう。
私たちは再び、数年前には誰も夢にも思わなかったようなペースでアメリカで自動車を製造します。そして、皆様の刺激的な信頼の投票に、わが国の自動車労働者の皆様に感謝申し上げます。彼らの投票で大変な成果を上げました。私は、アメリカの労働者と家族を保護するために、私たちの貿易システムの徹底的な見直しを直ちに開始します。私たちの市民に課税して他の国を豊かにするのではなく、私たちは外国に課税し、外国の国々に課税して私たちの市民を豊かにします。この目的のために、私たちは全ての関税、義務、収入を徴収する外部歳入局を設立します。それは、外国からの資金が私たちの国庫に流れ込む莫大な額となるでしょう。アメリカンドリームは間もなく復活し、かつてないほど繁栄するでしょう。
連邦政府への能力と有効性を回復するために、私の政権は真新しい政府効率局を設立します。長年の違法で憲法に違反する自由な表現を制限する連邦の努力の後、私はまた、政府の検閲を直ちに停止し、アメリカに言論の自由を取り戻すための大統領令に署名します。二度と、国家の絶大な権力が政治的対立者を迫害するために武器化されることはありません。それは私がよく知っていることです。私たちはそれを起こさせません。二度と起こらないでしょう。
私の指導の下、私たちは憲法の支配の下で公平で平等かつ公平な正義を回復し、私たちの都市に法と秩序を取り戻します。今週、私はまた、公的および私的生活のあらゆる側面に人種とジェンダーを社会的に操作しようとする政府の方針を終わらせます。私たちは、肌の色に左右されず、能力主義に基づいた社会を築きます。
今日から、男性と女性の2つの性別のみがあることが、米国政府の公式方針となります。今週、私は、COVIDワクチン義務に反対したために不当に軍から追放された全ての隊員を、全額の未払い給与を支払って復帰させます。また、軍人が勤務中に過激な政治理論や社会実験の対象になるのを阻止する命令に署名します。それは直ちに終わるでしょう。私たちの軍隊は、アメリカの敵を打ち負かすという、彼らの唯一の任務に集中することができます。
2017年と同様に、私たちは再び世界がこれまで見た中で最強の軍隊を築き上げます。私たちは、勝利した戦いだけでなく、終わらせる戦争、そしておそらく最も重要なことには、決して巻き込まれない戦争によって、私たちの成功を測ります。
私の最も誇らしい遺産は、平和を作り、団結させる人としての遺産となるでしょう。それが私がなりたいものです。平和を作り、団結させる人です。昨日、私が就任する1日前には、中東の人質が家族の元に戻ってきていることを嬉しく思います。ありがとうございます。
アメリカは、全世界の畏敬と賞賛を呼び起こし、地球上で最も偉大で最も強力で最も尊敬される国としての正当な地位を取り戻します。間もなく、私たちはメキシコ湾の名前をアメリカ湾に変更し、偉大な大統領、ウィリアム・マッキンリーの名前をマッキンリー山に戻します。そこが本来あるべき場所です。マッキンリー大統領は、関税と才能によって我が国を非常に豊かにしました。彼は生まれながらのビジネスマンであり、セオドア・ルーズベルトが多くの偉大なことを行うためのお金を与えました。それには、パナマ運河が含まれます。それは愚かにもパナマという国に与えられてしまいました。
アメリカ合衆国、アメリカ合衆国は、考えてみてください、以前のプロジェクトよりも多くの金額を費やし、パナマ運河の建設で38,000人の命を失いました。私たちはこの愚かな贈り物によってひどく扱われてきました。それは決してなされるべきではありませんでした。そして、私たちへのパナマの約束は破られました。私たちの契約の目的と条約の精神は完全に侵害されました。アメリカの船舶は過度に請求されており、いかなる形でも公平に扱われていません。そしてそれにはアメリカ海軍も含まれます。そして何よりも、中国がパナマ運河を運営しており、私たちは中国にそれを与えたのではなく、パナマにそれを与え、私たちはそれを取り戻します。
とりわけ、今日の私のアメリカ国民へのメッセージは、私たちが歴史上最も偉大な文明の勇気、活力、活力を再び発揮する時が来たということです。だから、私たちが私たちの国を解放する時、私たちは勝利と成功という新たな高みに導きます。私たちは阻止されることはありません。共に、私たちは慢性疾患の流行を終わらせ、子どもたちを安全で健康に、そして病気のない状態に保ちます。
アメリカ合衆国は再び、自らを成長する国と見なします。それは私たちの富を増やし、私たちの領土を拡大し、私たちの都市を建設し、私たちの期待を高め、私たちの旗を新たな美しい地平線へと運びます。そして、私たちは私たちの明白な運命を星にまで追求し、アメリカの宇宙飛行士を送り込み、火星に星条旗を立てます。野心は偉大な国の生命線であり、今、私たちの国は他のどの国よりも野心的です。
私たちの国のような国はありません。アメリカ人は探検家、建設者、革新者、起業家、そして先駆者です。フロンティア精神は私たちの心に刻まれています。次の偉大な冒険の呼びかけは、私たちの魂の奥底から響きます。私たちのアメリカ人の祖先は、広大な大陸の端にあった小さな植民地のグループを、地球上で最も並外れた市民の強力な共和国に変えました。誰にも近づけません。アメリカ人は、未開の荒野の険しい土地を数千マイルも進みました。彼らは砂漠を横断し、山々を越え、語られない危険に勇敢に立ち向かい、西部を勝ち取り、奴隷制を終わらせ、何百万人もの人々を専制政治から救い、何十億人もの人々を貧困から救い上げ、電気を駆使し、原子を分裂させ、人類を天へと打ち上げ、人類の知識の宇宙を人間の手のひらに収めました。
私たちが共に努力すれば、できないことは何もありません。達成できない夢もありません。多くの人が、私がこのような歴史的な政治的カムバックを演出することは不可能だと思っていました。しかし、今日見てわかるように、私はここにいます。アメリカ国民は声を上げました。私が今、皆様の前に立っていることが、アメリカで何かをすることが不可能だとは決して信じるべきではないことの証拠です。不可能は、私たちが最も得意とすることです。
ニューヨークからロサンゼルスまで、フィラデルフィアからフェニックスまで、シカゴからマイアミまで、ヒューストンからここワシントンDCまで、私たちの国は、私たちの権利と自由のためにすべてを捧げた愛国者の世代によって築かれました。彼らは農民であり、兵士であり、カウボーイであり、工場労働者であり、製鉄労働者であり、炭鉱労働者であり、警察官であり、開拓者であり、前進し、前進し、いかなる障害も彼らの精神や誇りを打ち負かすことを許しませんでした。共に、彼らは鉄道を敷設し、高層ビルを建て、素晴らしい高速道路を建設し、2つの世界大戦に勝利し、ファシズムと共産主義を打ち負かし、彼らが直面したあらゆる課題に打ち勝ちました。これまで一緒に経験してきたすべての後、私たちはアメリカ史上最高の4年間の瀬戸際に立っています。
皆様の助けを借りて、私たちはアメリカの約束を回復し、私たちが愛する国を再建します。私たちはそれをとても愛しています。私たちは一つの民族、一つの家族であり、神の下にある一つの栄光ある国です。だから、自分の子どもを夢見るすべての親、そして自分の未来を夢見るすべての子どもたちへ、私はあなたたちと共にいます。私はあなたのために戦い、あなたのために勝利します。私たちは、かつてないほど勝利します。
ありがとうございます。ありがとうございます。ありがとうございます。近年、私たちの国は大きな苦しみを経験しましたが、私たちはそれを取り戻し、再び偉大にし、かつてないほど偉大にします。私たちは、同情、勇気、そして卓越性に満ちた、他の国とは異なる国になるでしょう。私たちの力は全ての戦争を止め、怒り、暴力、そして全く予測不可能であった世界に新たな団結の精神をもたらすでしょう。
アメリカは再び尊敬され、宗教、信仰、そして善意の人々を含む人々によって再び賞賛されるでしょう。私たちは繁栄するでしょう。私たちは誇りを持つでしょう。私たちは強くなり、かつてないほど勝利します。私たちは征服されることはありません。私たちは脅迫されることはありません。私たちは打ち砕かれることはありません。そして、私たちは失敗しません。今日から、アメリカ合衆国は自由で主権のある独立国となります。
私たちは勇敢に立ち、誇りを持って生き、大胆に夢を見ます。そして、私たちはアメリカ人であるため、何も私たちの道を妨げることはありません。未来は私たちのものです。そして私たちの黄金時代は始まったばかりです。ありがとうございます。神のご加護がありますように。ありがとうございます。ありがとうございます。本当にありがとうございます。本当にありがとうございます。

いいなと思ったら応援しよう!