【忘却度80%】額田やえ子「アテレコあれこれ」
1994年6月30日。
池袋リブロで購入。
額田(ぬかだ)やえ子さんというのは、海外のドラマや映画の吹き替え版の名翻訳家。
まず語られることは、「刑事コロンボ」の小池朝雄さんの名フレーズ「うちのカミさんがね」を作った方ということでしょう。
<ネットで調べてみる>
私の(あ、人気ない小説家なんですけど)未発表作品に、70年代東京の街や羽田を舞台にした、洋画吹替の声優たちが主要登場人物の小説があります。
アテレコスタジオで「やっこさん」というあだ名の翻訳家が登場するシーンとか書いたなあ。(架空の人物です、念のため)