簡略化?表現
先日、テレビを見ていて、ちょっとした衝撃というか、思わず「面白い
!」とおもった事がありました。
それはある若い俳優さんがインタビューに答えていった、その言葉、いいかたです。
「カコイチ、難しかったですね。」
「今までで一番難しかった役」だったというのを「過去一」と表現したのです。
「過去一」という言い方が、若い人たちの間では珍しくもないのかもしれませんが、私には新鮮に聞こえました。伝えたいことを簡潔に表しています。
「今までで一番」と「過去で一番」とでは、ニュアンスの違いを生じさせることになるでしょう。
しかしながら、
このような表現、
「アリ」かな、
と思ってしまいました。