見出し画像

【適宜更新】 Pogostuck関連の小ネタ・興味深い情報について

本記事はポゴの公称"非公式"サーバーである実質公式なPogo Jediサーバーのpostを日本語に翻訳したものになります。確定情報ではないこと,情報は常に新しくなること,翻訳による情報正確性の低さやニュアンスの変化に留意してください。

本記事は既存の情報をまとめる以上の意味を持っておらず、情報を必要以上に求めるような意図は一切ありません。本記事の内容を元にSuperku氏にコンタクトを取るのは絶対にやめてください。要請があれば本記事は即刻削除されます。

I created this article for Japanese people who are looking forward to new information as much as I am. No offensive intent is intended, but we are always ready to remove articles, so please let us know if they should be removed.

(攻略に関係する情報は以下の記事に移動しました。併せてご覧ください。)


Pogostuckの設計・仕様に関係する小話

・「ポゴの時間だ!!」が生まれた経緯・日本語である理由 + ボツ音声

のきあ — 2021/05/04
How did the audio for “Pogo no jikan da! (ポゴの時間だ)" come to be in Japanese? Has it been discussed in the past?

Superku — 2021/05/04
it has, yes. clicking play (now the menu button says Map 1: Rage With Your Friends) was rather uneventful, it lacked "oomph"
so I was like "what could I add to make this better? pretty much the only thing that came into my head was japanese arcade style games
where some voice over plays on certain actions. then I looked for japanese voice over peeps, contacted 2 of them, told them what I was looking for but they should come up with a short sentence on their own
from my message back then to the VO guys
When you start a new game in the main menu I want to play a voice over sound file which says "It's pogo time!!!" in Japanese.
Google translates that as follows:
It's pogo time!!! - それはポゴの時間です!!!
You can change/ improve the Japanese translation as you see fit. Does "pogo (stick) time" make sense in Japanese? Probably not. It's supposed to mean "It's time to jump around on pogo sticks!"
The style should be highly energetic, like in an arcade/ video game.

のきあポゴの時間だ!の音声はどういう経緯で生まれたのですか?どういう理由で日本語になったのですか?」

Superku「ボタンを押してゲームを開始するまでのくだりは、本当に何の変哲もなく、迫力がないものでした。『これをもっと良くするためには何を加えればいいのだろう…?』私の頭に浮かんだのは、日本のアーケードゲームのようなスタイルでした。日本のアーケードゲームのように、ある動作をすると声が出るようなものです。
そこで、日本のボイスオーバー(いわゆるナレーション)を探して、2人のボイスオーバーに私がどのようなものを求めているかを連絡しました。」

ボイスオーバーの方々に連絡した当時の内容 :
メインメニューでゲームを開始するときに、「It's pogo time!!!」という日本語のボイスオーバーサウンドファイルを再生したいです。
私がGoogleで翻訳すると以下のようになります。
It's pogo time!!! - 「それはポゴの時間です!!!」

おそらく「ポゴスティックで飛び跳ねる時間です!」という意味になるんじゃないかと思います。(一応聞いておきますが,「ポゴの時間」というフレーズは日本語で特別な意味がありますか?)
なお,日本語訳を自由に変更/改善することができます。ゲームセンターやビデオゲームのような、エネルギッシュなスタイルが良いと思います。

Superku — 2021/05/04
here's all 10 takes of the pogo no jikanda:
https://cdn.discordapp.com/attachments/725036102670614608/839137670973227048/all10.mp3

Superku「あと,『ポゴの時間だ!』の全10テイクをご紹介します。」

添付された音声ファイル(mp3)

画像18

・MAP2 最終関門入り口でジャンプ力が強制制限される仕様について

Superku — 2021/07/07
indeed 😯 if the player position, which is the center of the top handle bar of the pogo stick, is in the following region, then jump height will be limited: https://i.gyazo.com/31b8faeae8308debf1cb9e56240dbbf7.png

画像53

Superku「(ポゴスティックの上側のハンドルバーの中心に設定されている)プレイヤーポジションがこの赤い四角の領域内にある場合、ジャンプの高さが制限されます。」

画像18

・ゴールテープの当たり判定について

画像12

namu(남우) — 2021/05/03
I failed the last jump
This is a bug.

namu(남우)「最後のジャンプ失敗した これバグじゃん?」

画像13

Superku — 2021/05/03
so close https://gyazo.com/0e0a5b4420f6511f775411384a12e8a4

Superku「(スティックの上部を赤い四角で囲み) 超惜しい」

Cheedo 🐢 — 2021/05/03
is the hitbox for the finish line in the middle of the checkerboard or the inside edge?

Cheedo「ゴールテープの当たり判定はこのチェック柄の中央寄りにあるのでしょうか、それとも内側の端にあるのでしょうか?」

画像14

Superku — 2021/05/03
just looked it up. it's close to the outside edge, as visualized here by the plane (where it intersects the checkerboard model) https://i.gyazo.com/422db91007224507ff4d9db766344e46.png

Superku「調べてみたところ、当たり判定はゴールテープの外周に近いところにあります。(この画像の)灰色の平面とチェック模様の平面が交差する箇所が目安ですね。」

結論: ゴールテープのやや外寄り(キャラクター側)にゴール判定がある。キャラクターの当たり判定はスティックの上部が基準。

画像18

・Skateモードで妙に減速する仕様について

sheep — 2021/04/23
https://medal.tv/clips/50285918/d1337kodgaaq
what makes me lose this speed?
this happens to me every time i get far in a run and then im basically stuck to the lower section of the map

Hangook-Inn — 2021/04/23
In the second half, you lose speed sharply after taking one slopes. Therefore, the key is to take the fewest slopes.

Superku — 2021/04/23
when you do a bunch of pipe tricks you will start to slow down more and more every time you exit a pipe. you can counteract that to some degree by doing a "slowdown cancel" by jumping right after landing the trick in the pipe and leaving it (this is how it is in tony hawk games as well)
additionally, if you make a spine transfer from bigger heights downwards (that is from the left caterpillar pipe or from the tree top bee area) that slowdown with temporarily be deactivated also
reason for this is to promote you running around the map instead of staying in a pipe or a single lane

sheep(動画)どうしてこんな感じでスケートのスピードが急激に落ちてしまうんでしょうか?この現象はある程度走った後に毎回発生して、そのせいでマップの下の方で立ち往生するハメになるんです…」
Hangook-Innある程度の距離を走ると、1つの坂を越えたタイミングで急激にスピードが落ちるようになります。そのため、いかに少ない坂道を通るかがポイントとなります。」

Superku「パイプトリックを何度も行うと、パイプから出るたびにどんどんスピードが落ちていきます。パイプにトリックを着地させた後、すぐにジャンプしてそこから離れることで「減速キャンセル」をすることができ、ある程度減速の影響を打ち消すことができます。さらに、より高いところ(つまり、マップ左側のキャタピラパイプや木の上のハチエリアなど)から下に向かって降りると、一時的に減速が解除されます。この理由は、パイプや1つのレーンに留まるのではなく、マップを走り回ることを促進するためです。」

画像18

・MAP1崖の救済措置について

Superku — 2021/04/15
as I wrote before ages ago I originally intended to add a helping wind below 78% that guides you back to the mushroom platform if you mess up there (unless you really yeet yourself far to the left). I wanted to do that before launch but simply forgot about it, which is what made 78% (flowers) so hard or rather punishing after all. I've been thinking about adding that to the ice mode for a while now. what do you guys think?

but it would balance out the ice mode and keep it more fun instead of being semi horrible at times

Superku「前にも書きましたが、本来は78%(崖)辺りで失敗しても赤キノコに戻れるような救済になる風を配置するつもりでした。(よほど左に行ってしまった場合は別ですが)発売前にやろうと思っていたのですがすっかり忘れていたので、結局78%が辛いものというか、罰ゲームになってしまいました。
以前から、Iceモードにそれを加えようと考えていたのですが、皆さんはどう思いますか?

それによってIceモードのバランスが取れて、半端なく難しいものではなく、楽しいものになると思います。

(ちなみにこのユーザー目線に寄り添った作者からの素敵な提案はポゴ上位勢によって容赦無く否決されました。)

画像18

・XP(経験値)の仕様について

JesseCarl2021/03/20
superku, how does the game calculate XP?
Superku2021/03/20
ok! XP calculation is derived from differences in your percentage progress values

JesseCarl「superku, このゲームはXPをどのように計算しているのですか?」
Superku「XPの計算は、進捗率の数値の差から算出されます。」

画像18

・MAP2後半に風を設定した理由について

画像3

Superku — 2020/11/29
I'm thinking about putting light vertical wind into map 2 next to the crocodile that pushes you slightly to the left if you fall down
I did this with map 1 pre launch at cherry/ palm skip
because it was annoying to hit the cherry at the wrong spot after coming from moyai above
the wind then could (not necessarily will) stop you from falling into the gap between pillar and bricks when you're coming from above:
https://i.gyazo.com/f483201e1590261c76109d9357056da0.png
I just playtested it a bit and tweaked it. it's so good
should have always been that way
https://i.gyazo.com/7a3e0363870745eb16774a1ae9b17cfc.mp4
helps you on big falls as much as on map 1, that is you can still fail it if you are too far off course

Superku「MAP2のワニ地帯の横に軽い縦風を入れて、落ちた時に少し左に押すようにしようと思っています。私はマップ1のチェリー/パルムスキップでも同じことを行いました。理由としては、モアイやそれ以上の高さから落ちた時に、違う場所から飛び立つようなことがあるとイライラするからです。

この処理によって、上から落下した際に柱とレンガ(足場)の間の隙間に落ちるのを風が止めてくれます。(必ずしもそうなるとは限りません)

ちょっと遊んでみて、調整してみただけなんですが、とてもいい感じです。最初からこうしていればよかったかも。
https://i.gyazo.com/7a3e0363870745eb16774a1ae9b17cfc.mp4
(動画には検証している様子が映っており、デバッグ用のテレポート機能をバリバリ使っているのが垣間見れます。)

MAP1と同じように大落下時にも助けになりますが、コースから外れすぎると失敗します。」

(なお、この時点で追加された風は吸い込みが強すぎて難易度が下がりすぎたため、後ほど補正係数を大幅ナーフされることになります。)

画像18


Pogostuckに関係する試作・ラフスケッチなど

・Pogostuckトレーラー映像のプロト版

画像18

・Lootモードのカオスなプロト版映像

スクリーンショット 2021-07-20 4.39.33

https://i.gyazo.com/9572b4b9e96bd9f3e07ec2ae3647c681.mp4

画像18

・pogodudeのラフスケッチ

画像17

画像18

・MAP2後半のラフスケッチ

画像4

画像6

Superku — 2021/04/24
looking through old files right now, want to copy something over. I posted a similar shot before but here we go, the OG upper map 2 sketch: https://i.gyazo.com/be015bcd31eff66d34af4da438e7c5ba.png

画像18

・旧MAP1およびルート

画像1

Superku — 2021/01/22
map 1 before shifting stuff around: https://i.gyazo.com/6299ccf31931e7cc24d0d394a357111a.png
こちら,旧版のMAP1の設計みたいですね。大まかなゾーンごとの設計は変わらないものの配置が全く異なる上,未知のゾーンが見受けられます。

画像18

・MAP2試作時にJumpKingスタイルの固定カメラを試していた

スクリーンショット 2021-04-24 20.12.47

Superku — 2021/01/03
original map 2 attempt (well, ignoring the map 2 attempts I had made months before, like a child's play room or a mario style level), tried fixed screen jump king style stuff: https://i.gyazo.com/65c41e0877818d148aa499b8cd28341d.mp4

画像18

・ボツになった幻のFootball With Your Friends

Marsh — 2020/12/01
He realeased a gamemode called football with your friends at one point
There was 2 goals and a soccer ball, just like normal football / soccer
Kydog21 — 2020/12/01
what happened to it?
Marsh — 2020/12/01
It was a bit laggy though
So Superku was mad at lag and rages, deleting it forever, the end
But he gave up on developing it because of lag, but at least I got to play with reinn
Superku — 2020/12/01
I rewrote it once, the whole concept. tried it again, still sucked (this time one player being the server) but in a different way. so it got map 2 axed

Marsh「一時的にFootball With Your Friendsというゲームモードがリリースされたことがあります。この作品は普通のサッカーと同じように、2つのゴールとサッカーボールがありました。」
Kydog21「何があったんだい?」
Marsh「ちょっとしたラグの問題がありました。そしてSuperkuはラグに憤慨して、このゲームモードを永遠に削除してしまったんです。彼はラグのために開発を完全にあきらめてしまいましたが、少なくとも私はこのゲームモードをreinnと遊ぶことができました。」
Superku「私は一度コンセプト全体を書き直し、もう一度やってみましたが、やっぱりダメでした。(一人のプレイヤーがサーバーになるように設計し直した) それで、削除されました。」

画像18

・旧パイナップル地帯

スクリーンショット 2021-04-24 20.15.43

Superku — 2020/12/01
old pineapples: https://i.gyazo.com/19e73f10c993213046acbc0bfb8bdf63.mp4
(URIの映像内ではパイナップルのヘタの形状がよりリアリティの高いものになっている。むしろこちらの方が優しく感じられるのは気のせい…?)

画像18

・プロトタイプ版Pogostuck

スクリーンショット 2021-04-24 20.19.01

Superku — 2020/12/01
I was searching for something else, then I found this: https://i.gyazo.com/8a4a0c7bb4af5ac6a2b4756cca813b19.mp4
I think I could release it and let you play it
it's playable from start to finish

try this one instead: https://www.pogostuck.com/CavemenAndPogosticks.zip

他のことを探していたら、このファイルを見つけました。最初から最後まで遊べるようになっており、リリースして皆さんに遊んでいただこうと思っています。

(URIからzipファイルをダウンロードして実際にプレイが可能です。)

画像18

・天井ジャンプを活かしたギミックの考案

スクリーンショット 2021-04-24 20.16.58

Superku — 2020/11/20
this is a lidl ass obstacle I cut from the level. I was thinking of an angled ceiling jump you have to do to get over slippery stuff: https://i.gyazo.com/6ec9ea0ab48d4d22446702399a9e1bfd.mp4

Superku「滑る床を乗り越えるために必要な、角度のついた天井ジャンプというギミックを考えていました。」

画像18

・角度のダイレクトコントロールシステム

スクリーンショット 2021-04-24 21.57.31

Superku — 2020/11/19
this is what mr foddy said he'd do with the game after playtesting back in the days, that is direct control over the rotation/ angle: https://i.gyazo.com/ea71f84065a8d7eeb474f4536d0b91e1.mp4

Superku「これはFoddy氏が当時プレイテストを行った後にゲームで実現すると言っていたもので、回転や角度を直接コントロールすることができます。

画像18

・マザーテントウムシの3Dモデル

スクリーンショット 2021-04-24 23.40.56

Superku — 2021/04/21
gyazo shows me this as a related image: https://i.gyazo.com/042c3dfbd7cb89a37ca7e5e5fdc42f5a.mp4

画像18


その他Pogostuckの情報・小話

・Pogostuckのプレイ人口と実績達成率の統計

画像18

・Pogostuckのストーリーについて

the real shane — 2021/04/30
My canon (and probably the actual canon) is Pogodude falls asleep on map 1 and dreams of a world where he has a mysterious new way of transportation (pogostick). He decided to climb to the top. Once there he meets the mythical Monolith of Perseverance who visits worthy people in their dreams. He tells pogodude that he has 1 wish. He wishes to keep the pogo. He then wakes up in map 1. From there he decides that he wants to climb up the obstacles to show off to his friends. Once he makes it he shows that the pogo is better than the wheel. But unfortunately, by either sheer luck or foul play, he gets hit by the egg, sending him down into GoI. Frustrated, he decides to escape. Once reaching space the gravity is still slightly pulling him back, but since he flew so far he is transported to new lands. He falls into map 3.
But here things get a little weird. He may have been knocked unconscious because the Monolith is there. Or maybe it's a physical thing but only meets people for the first time in their dream

Superku — 2021/04/30
pretty accurate 👌 note that the monolith creates the world and the pogo stick in the pogodude's dream. it usually only appears to creatures in their dreams, but as we can see from the outro of map 2 or the intro of map 1 its powers transcend the dreamworld and reach over into the real world

第一章 - MAP2「MAP1の上で眠りについたポゴは、不思議な新しい移動手段"ポゴスティック"を手に入れた世界を夢に見ます。そして夢の中でポゴは頂上まで登ることにしました。頂上では、優れた価値ある人間の元に現れるという神話上の存在『忍耐のモノリス』に出会います。モノリスはポゴに「なんでも1つだけ願い事を叶える」と伝えました。そして,ポゴがモノリスに伝えたただ1つの願いはなんと『ポゴスティックを持ち続けること』だったのです…。」

第二章 - MAP1「そして、ポゴはMAP1で目を覚まします。ポゴは、友達に自慢するために障害物を登ってみたいと考えます。登りきることで、ポゴスティックという移動手段が車輪よりも優れていることを示したかったのです。しかし、ポゴは運悪くもしくは何者かに手によって卵にぶつかってしまい、Getting Over Itの世界に落下してしまいます。悔しさのあまり、ポゴはその落とされた土地からの脱出を決意します。」

→ (Getting Over It) →

第三章 - MAP3「宇宙に辿り着いたが重力はまだ少し残っており,徐々に降下…全く新しい土地に移動した。そう。ポゴはMAP3に落ちたのである。」

Superku「(このストーリーは)かなり正確です!👌 モノリスはポゴの夢の中で世界とポゴスティックを作っていることに注目してください。通常、モノリスは夢の中にしか現れませんが、マップ2のアウトロやマップ1のイントロを見ればわかるように、その力は夢の世界を超えて現実の世界にも及んでいます。

画像18

・Pogostuck「マウンテンソング」の歌詞

Grab my stick and jump ahead to the top of the hill or better off instead This mountain, climbing this mountain.

With any luck I won't get stuck on this mountain.

it's all the rage traps through the woods over fields and cracks and I understood this mountain. Oh this mountain.

You can bet I'm spending all my days on this mountain.

My pals drop in and strangers too, gonna have a good time just hanging with you on this mountain. Climbing this mountain.

You'll rage with your friends where the fun never ends on this mountain.

ポゴスティックを握って,丘の上,そして更なる高みへ跳んでいこう。
この山を。この山を登って。

運がよければ、この山で足止め(stuck)されることはないだろう。

激しい(rage)罠が森,野原や割れ目に仕掛けられていて,私はこの山のことを理解した。そう、この山のことを。

間違いなくこの山で一生を過ごすことになるだろう。

仲間も、知らない人も、この山で一緒にいるだけで楽しい時間を過ごせそう。さあこの山に登ろう!

Rage with Your Friends. この山では楽しみが尽きない。

画像18

・Pogostuck エンディング曲の歌詞

I left my home to travel,
Through sun and rain and snow,
And the joy of getting over it,
Follows where I go.....

After striving hard for ages now,
I think it is my turn,
To rest my weary feet where my hearth burns....

My journey showed what’s dear to me,
I’m heading for my home,
The steps grow ever sweeter now,
But I can’t forever roam....

Like a hammer beats the anvil,
The mountain shatters steel,
My heart beats with the pleasure that I feel....

My heart beats with the comfort that I feel...

My heart beats with the adventure that I feel....

私は家を出て旅に出た
日差しや大雨や吹雪を
乗り越えた(getting over it)時の喜びも
私の行くところについてくるのさ…

もうずっとずっと頑張ってきたんだから
今度は私の番だと思う
暖炉のある部屋で疲れた足を休ませるんだ…

この旅は、私にとって大切なものを示していたんだ
今は自分の家に向かっているところ
その歩みは、これまで以上に気持ちが良くて
でも、ずっと歩き回るわけにはいかないよね…

ハンマーが金床を叩くように
山が鉄を砕くように。
私の心臓は喜びで鼓動している…

私の心臓は心地良く鼓動している…

私の心臓は挑戦に鼓動している…

画像18

・MAP2のリーダーボード統計

画像15

Superku — 2021/05/16
most only played map 1, even after map 2 released. these are the map 2 leaderboard stats:
https://i.gyazo.com/d2f104c6c606f2b90a547468e207dd3d.png

the offline friend leaderboard is very close to 45k people who have launched map 2 at least once

Superku「マップ2がリリースされた後も、ほとんどの人がマップ1しかプレイしていませんでした。これらは、マップ2のリーダーボードの統計です。

オフラインフレンドのリーダーボードは、MAP2を一度でも起動したことのある45,000人に非常に近い数字になっています。」

Pahvilaatikko720°Boostモードが5300人しかいねえ(笑)

画像18

・作者が誇りに感じているマップはMAP1とMAP2どっち?

maxipaxitaxi2021/03/10
which map are you most proud of?
in terms of game design and art
Superku — 2021/03/10
map 2 has much better art and better tech but map 1 is better designed IMO

maxipaxitaxi「ゲームデザインとアートの面で最も誇りに思っているのはどのマップですか?」
Superku「マップ2の方がアートも技術も優れていますが、ゲームデザインはマップ1の方が優れていると思います。」

画像18

・マップ上に配置されている動物のルーツ

OMEGAKU2021/02/12
superku where'd you get the idea of armadillos and ladybugs
Superku2021/02/12
they come from my previous canned platformer I worked on for ages. there I had bugs at first, which became spiked bugs a few years later, and then got replaced by armadillos
I had flying bugs also, which I replaced by ladybugs. copied them over to pogostuck

OMEGAKU「Superku, アルマジロとてんとう虫のアイデアはどこから来たの?」
Superku「これは、私が以前、何年もかけて作った使い古したプラットフォーマー(昔作っていたゲーム名?)から来ています。
最初は虫が出てきて、数年後にトゲのある虫になって、その後アルマジロに変わったんです。飛んでいる虫もいましたが、それはてんとう虫に変えました。」

画像18

・地形の作り方

スクリーンショット 2021-04-24 20.24.45

Superku — 2021/01/19
have I ever mentioned how tricky the default geometry is to make? I spend ages defining the surfaces and angles, shifting stuff around for better shading, trying to balance bigger faces and busy areas, not to have "star" like verts with many edges and so on https://i.gyazo.com/ed2ac53b7f80caea5ecda0276a26c52b.mp4
shAne — 2021/01/19

what tool do you use to cut up geometry into those sections in blender?
i've tried the knife tool, but i think i'm using it wrong lol
Superku — 2021/01/19
mostly with extrude and subdivide and bevel. I extrude single vertices and build edges and faces manually or extrude edges of already existing faces (and make every other face triangular later). here's me rushing through it, took like 4 recordings: https://i.gyazo.com/b92e6c297e3ec33e01ac1fbcae3dde16.mp4

Superku「以前、デフォルトのジオメトリを作るのがいかに難しいかを話したことがありますか?サーフェイスや角度を定義したり、シェーディングを良くするためにパーツを移動させたり、広い面と密度の高い面のバランスを取ったり、エッジの多い『星』のような面にならないようにしたり、などなど…」
shAne「Blender(3DCGツール)でジオメトリを分割するにはどんなツールを使いますか?ナイフツールは試してみましたが、使い方が間違っているような気がします。」
Superku「主に押し出しとサブディバイドとベベルを使っています。私は単一の頂点を押し出して、エッジと面を手動で構築するか、すでに存在する面のエッジを押し出します(そして、他のすべての面を後で三角ポリゴンにします)。」

画像18

・ポゴの身長について

実際の数値は作者のみぞ知る…でも作者から「グッジョブ!」のリプライがあるので,ほぼ公称扱いで良いでしょう。

画像18

・アンビルスキップを発見した人

Kydog21 — 2020/12/07
Superku do you know who invented anvil skip?
id like to have a chat with them (:
Superku — 2020/12/07
me, sort of. told fuser on stream to give it a try, saying it should not be possible but it might. and he got it only after 10-15min or so

Kydog21「Superkuさんは、アンビル・スキップを発明した人を知っていますか?話をしてみたいですね :)」
Superkuほぼ私が発見したみたいな感じです。fuser氏の配信で、『できないはずだけど、できるかもしれないから試してみて』と言ったところ、10~15分ほどでできたそうです。

画像18

・パルムスキップとアンビルスキップに対しての作者的な思い

shAne — 2020/12/07
the only skip that i'd be mad about as a dev would be palm skip, as it removes a big portion of the game
Superku — 2020/12/07
nah palm skip is good. anvil skip sucks. margin for error is too small, and it cuts out my favorite part of the map
(that is mushroom jump into walljumps, the 2 pillars and then anvil and start of flower garden)

shAne「開発者として唯一怒るべきスキップは、ゲームの大部分を削除してしまうパルムスキップだと思います。」
Superku「パルムスキップは良いですが、アンビルスキップは最悪です。猶予範囲が小さすぎるのと、キノコジャンプから壁ジャンプ、2連飛び石、そしてアンビルとフラワーガーデンの始まりの部分を含めたマップの好きな部分がほとんど削られてしまうからです。

画像18

・Steam販売によるPogostuckの利益について

Superku — 2020/11/29
if you see a game on steam that as been out for a while the average price for sales is probably 15% off
maybe more if they did deep discounts
then the game has a different price in a ton of countries/ every currency
so if you see 7 USD it might be 5-6 USD on average, if you have a bunch of sales in the US or europe
then you have to pay sales tax on your copies sold
you lose some extra money by refunds (because of transactions) and transaction fees in general
if your country does not have a tax treaty with the US (which germany luckily does) you have to fork over 30% to the IRS for withholding tax
valve takes a 30% cut of your revenue
so that is copies sold * 0.85 (% steam sales, maybe 0.8) * 0.8 (refunds and fees) * 0.85 (VAT/ sales tax) * 0.7 (steam cut)
that's 0.4046
you multiply the average price for pogo (because of varying currencies) by that, let's say 5.50-6, let's say 6 for the best case (I picked the best case in my previous calculation also)
that's 2.4276 USD per copy for me on average
(that's 2.03Eur)
which results in 1.15eur for me per copy in the end, pretty much, after taxes lol

Superku「steamで発売されてからしばらく経ったゲームを見ると、セールの平均価格はおそらく15%オフくらいです。大幅な値引きが行われた場合はそれ以上かもしれません。(そして、多くの国やすべての通貨で価格が異なります。)
アメリカやヨーロッパで大量に販売した場合、7ドルと表示されていても、平均では5~6ドルかもしれません。アメリカやヨーロッパでの販売が多い場合、販売されたコピーに消費税を支払わなければなりません。更に返金(取引のため)と一般的な取引手数料によって、さらに幾分かの利益を失います。

あなたの国が米国と租税条約を結んでいない場合(ドイツは幸いにも結んでいます)、源泉徴収税として国税庁に30%を納めなければなりません。そしてその上でバルブは売上の30%を受け取ります。

販売本数 * 0.85 (スチームの売上比率、多分0.8) * 0.8 (払い戻しと手数料) * 0.85 (付加価値税/売上税) * 0.7 (スチームのカット) = 0.4046
ポゴの平均価格(通貨が異なるため)を掛けて、5.50~6、ベストケースで6とします(先の計算でもベストケースを選びました)。
私の場合、平均して1販売あたり2.4276米ドル(2.03ユーロ)の利益となります。そしてその結果、最終的には1販売あたり1.15ユーロの税金がかかることになります。」

想像よりもはるかに低い利益率で驚きですね。販売プラットフォームの手数料関係で揉めている理由が,このコメントからも察せますね…。

画像18

・作者からのUpside-Downモードの難易度評価

Shorty — 2020/11/19
how hard is upside down if normal monolith is 10/10
Superku — 2020/11/19
8/10
9/10
jumps are more precise but less punishing
if you can escape the initial area

Shorty「MAP2通常モードの難易度が10/10の場合、Upside-Downモードはどのくらい難しいのでしょうか?」
Superku「8/10か9/10か ジャンプはより正確に行う必要があるけど、罰則は少ない 最初のエリアから逃れることができれば。

画像18


Pogostuck界隈ならではの面白い会話

・MAP2あるある

KikoGamez — 2021/04/22
you know whats the worst part of map 2. you get to 800m and then you fuck up and when you get to 600 to 700m you think you got the stategies under control but no. i've been doing the same thing and then all of a sudden i just get different results of what happened and now im just back to sucking at 600 to 700m until i get back up again... THIS IS JUST STUPID AT THIS POINT
Kevrageous_Kevning — 2021/04/22
literally pogostuck...
Curious_Cunning — 2021/04/22
Welcome to the “stuck” part of pogostuck
Hangook-Inn — 2021/04/22
Most play of the map 2 explained:
0m-100m-0m-200m-300m-200m-300m-400m-200m-300m-400m-500m-600m-axed-0m
Hangook-Inn — 2021/04/22
900m-oops one mistake-583m
Angel has strike.
namu(남우) — 2021/04/22
We have to break the angel's head.
Anvil Skip is Sadge — 2021/04/22
Or give him lessons on how to be punctual
Curious_Cunning — 2021/04/22
more like 0m-50m-0m-50m-100m-0m-100m-50m-0m-100m-200m-100m-200m-300m quit for 5 days come back 300m-0m
quit again
still 0m
give up
then bees
Superku — 2021/04/22
I never imagined bees to be an issue when I made the map
ay bee see WigglyJiggly — 2021/04/22
superku...

KikoGamez「マップ2の最悪なところは、800mに到達したときに失敗してしまい、600~700mに落下した瞬間はまだ戦況をコントロールできていると思っていたのに、そうではなかったことですね。突然、何が起こったのか違う結果になってしまった。
そして今、私は600mから700mの距離で、再び調子を取り戻すまで、ただひたすら苦しい日々を送っている......。これではただのバカだ」Kevrageous_Kevning「文字通りpogostuckだね…」
Curious_Cunning「pogostuckの「stuck(動けない)」へようこそ。」
Hangook-Inn「MAP2の解説: 0m。100m。0m。200m。300m。200m。300m。400m。200m。300m。400m。500m。600m。斧で切られる。0m。」

Hangook-Inn「900m。おっと1つ間違えた!583m。天使がストライキしやがった。
namu天使の頭をかち割らないと。
Anvil Skip is Sadge「もしくは、時間を守るためのレッスンをしてあげよう。」

Curious_Cunning 「0m。50m。0m。50m。100m。0m。100m。50m。0m。100m。200m。300m。5日休憩する。300m。0m。休憩する。まだ0m。諦める。そして蜂。
Superku「このマップを作ったときは、蜂がこんなに問題になるとは予想もしていませんでした。」
ay bee see WigglyJiggly「Superku…………………」

画像18

・reinn氏のヤバさと名前の正しい発音について

Kydog21 — 2020/11/20
so i dont keep looking like a idiot whats the correct way to pronounce reinn?
! Best-ow ! — 2020/11/20
rine
but some people say rain
I say both :slight_smile:
Superku — 2020/11/20
I see it as reign
AaroW — 2020/11/20
i like reign
Kydog21 — 2020/11/20
I think we should put a handicap on reinn
AaroW — 2020/11/20
is the SP pronounced S P or sph
Kydog21 — 2020/11/20
like put weights on his pogostick
AaroW — 2020/11/20
make his entire map covered in the sticky honey
Superku — 2020/11/20
wouldn't stop him
AaroW — 2020/11/20
he would use the honey to manipulate parallel universes and get every world record simultaneously

Kydog21「誰かreinnの正しい発音を知らない?バカだと思われたくないんだ。」
! Best-ow !「rine(ライン),rain(レイン)という人もいますが。」
Superku「私はreign(レイン)だと思います。」
AaroW「reign、いいですね。それにしてもSPの発音はエスピーなのかsphなのか」
Kydog21「それと、reinnにハンデを付けるべきだと思う。彼のポゴスティックに重りを付けるように頼む。」
AaroWマップ全体をネチョネチョの蜂蜜で覆うようにしよう。
Superku「それでも彼を止めることはできないよ。」
AaroW「そうか〜〜蜂蜜を使ってパラレルワールドを操って、全ての世界記録を同時に達成してしまうだろうしなあ。

とりあえずバケモノ(褒め言葉)みたいな扱いであることに間違い無いようです。

画像18


Pogostuckの内容ではないが興味深い話

・ゲームプログラマーになるためにどのような教育を受けてきたか

Superku — 2021/01/19
I started making games when I was 12 years old. I bought a toolset (3D Gamestudio A4, yes, the same old thing I'm using up to this day, 20 years later) from a somewhat nearby electronics store
I loved it from minute 1, making levels in the 3d level editor and playing them. first just via a fly through camera, then by terrible template scripts for a bad shooter
I had the urge to modify them, so I dug into the source code. took me weeks and months to even change anything or display a cross hair on screen
then I just kept doing it in my free time. you can go to all kinds of game dev schools and whatnot, oftentimes going into debt by 30k USD or so but if you're not making games at home yourself it's all in vain
game dev was difficult back then
it's easy mode nowadays, no joke
after school (I learned 0 programming in school) I was going to become a doctor, because everyone forced me to. I even got a place at a university in another german (federal) state half a year later, got a place/ flat there. meanwhile doing stuff in preparation, stuff I would have to do in university later or general internships. until I finally called it quits, grew some balls, told everyone NO, I don't want to do that with my life. like to 100 people, and everyone calling me insane and stupid
tried getting into movies and films, directing. that was, besides game dev, my other passion back in the days. got a place at a film academy (not a huge deal) but bailed out there also. I was then looking at becoming a teacher, in mathematics and some other field (latin, or art even but I failed the art test :cry~1: normally you prepare 12 months for that, I only had 1 month)
and do game dev on the sides, hoping I'd make it big and then quit my teacher efforts
but at the first day of some pre-course in university I re-registered just as a math student, no longer teacher stuff
I learned to write better C code and algorithms in general there, and somewhat specialized and focused on applied mathematics were I could later
it's helpful doing game dev and I'd recommend everyone trying to program games to learn vector spaces and shite (dumbed down, not the university level stuff) but not necessary to study anything for making games

Superku「私がゲームを作り始めたのは12歳の時でした。近くの家電量販店でツールセット(3D Gamestudio A4…そう、20年経った今でも使っている、とても古いものです)を買いました。
このツールセットは最初から結構気に入りました。3Dレベルエディタでレベルを作り、それをプレイしていました。

最初はフライスルーカメラを使っていましたが、次に質の低いシューター用のひどいテンプレートスクリプトを使っていました。修正したいという衝動に駆られてソースコードを調べましたが、何かを変更したり画面に十字線を表示したりするのに何週間も何ヶ月もかかりました。

ゲーム開発の学校などに行って、3万ドルくらいの借金をしても、家で自分でゲームを作っていなければ、すべてが無駄になってしまいます。

今では簡単だけど,当時のゲーム開発は難しかったです。
学校が終わったら(学校ではプログラミングを全く習わなかった)もともと医者になろうと思っていました。
半年後にはドイツの他の州にある大学に入学して、そこに住むことになったんだけど、その間に大学でやらなきゃいけないことや、一般的なインターンシップの準備をしていました。

当時、ゲーム開発の他に情熱を傾けていたのが、映画と映画監督でした。
その後、数学やその他の分野(ラテン語や美術など)の教師になることを考えていましたが、試験に落ちてしまいました。本来12ヶ月の準備が必要ですが、私には1ヶ月しかありませんでした。

傍らではゲーム開発をしていて、大成功を収めてから教師を辞めたいと思っていました。しかし、大学のプレコースの初日に、私は数学の学生として再登録しました。もう教師の仕事はしていません。
大学では,より良いC言語のコードやアルゴリズムを書くことを学びました。また後に活かせるよう、応用数学にも多少特化しました。ゲーム開発にも役立つし、ゲームのプログラムを作ろうとしている人には、ベクトル空間などを学ぶことをお勧めします(大学レベルのものではなく、おぼつかない程度のもので構いません)。」

画像18

・(Pogostuckじゃない)違うゲームのプロジェクト・開発について

AaroW — 2020/12/27
anyone else hyped for superku's next game though
I mean a new map is cool and all, but imagine a new game with a non-garbage engine
The possibilities are endless
Superku — 2020/12/28
new game is totally different
3 projects, still not 100% sure but I've been working on the same one since september I think
current project is an RTS btw

AaroW「superkuによる新作ゲームに期待している人はいますか?新しいマップを楽しみにするのもいいですが、古くないエンジンを使った新しいゲームを想像してみてください。可能性は無限大!」
Superku「製作に取り組んでいる新しいゲームは(ポゴとは)全く別物です。3つのプロジェクトがあり、まだ100%ではないが、9月から同じものに取り組んでいると思います。現在のプロジェクトはRTS(ストラテジーゲーム)です。

画像18

・寄付・パトロンについて

Shorty — 2020/11/25
superku do you have a patreon or anything i can donate to
yandersoony — 2020/11/25
i feel like i scammed superku by only paying 7 dollars for a game thats occupied me for almost 300 hours
Shorty — 2020/11/25
i woulda payed up 20+ dollars and still felt like it was a ripoff to superku
Superku — 2020/11/25
thank you, but no thank you. no donations
AaroW — 2020/11/25
just gonna have to wait for the next game 👀

Shorty「Superku、私が寄付できるpatreonか何かを持っていますか?私なら20ドル以上は払います。」
yandersoony「このゲームは300時間もプレイしたのに7ドルしか払わなかったので、なんだかsuperkuを詐欺したような気持ちになります…」
Superku「ありがとうございます,でも遠慮しておきます。
AaroW「次のゲームを楽しみに待つしかないですね👀」



Pogostuck関連の他の記事はこちらから