"Ticket to Heaven" GMM25の和訳(英→日)
GMM25の中で一番心惹かれたTicket to Heavenの和訳(英→日)をしてみました。まだ公式な和訳ついてないみたいなので、良ければご参照ください。
翻訳に関しては素人なのでふんわり見てください。
↑翻訳元の動画です
英→日和訳(動画と照らし合わせて見てください)
※Tanrak=タンラク、Bart=バートで訳してます。
([文字]「愛のない者に, 神はわかりません。なぜなら、神様は愛だからです」ヨハネの手紙4:8)
[タンラク]
主よ、私の祈りを聞いてください
もし私の願いが叶いますなら、天国で私の父と母に再び会わせてください
[神父]タンラク
[神父]
この階段は皆を天国へと導くと信じられている
しかし道半ばには罪人を貪り食う魔物がたくさんいて、主に届くのを防いでいるのだ
私たちの信仰が十分に強ければ、その場所へ上がることができる
[タンラク]
神父様
もし私が男を好きでも天国に行くことができるのでしょうか?
[神父]
タンラク、バートと友達になってもらいたい
彼は私たちと共に神学校のエリアに引っ越してくる
神学校の生徒ではないが、面倒を見てもらいたくてね
神の道に連れ戻してほしいんだ
[タンラク]
彼に何があったんですか(神父様)?
[学生]
お前の母さん刑務所にいるって聞いたぞ
お前も女々しいのかよ?
([文字] 全ての信仰を失くした者)
[タンラク]
おい!何をやってるかわかってるのか?
[バート]
どうして邪魔するんだよ?
正直に言って、神様がお前に何をくれたんだ?
[タンラク]
信じればわかるよ
わからなければ、信仰がまだ十分に強くないってことだ
([文字]揺るぎない信仰で溢れた者)
[神父]
高校が終わった後学問を続けるつもりか?
[タンラク]
そう思ってるんだ。多分(卒業後)すぐに聖職者になる。
[神父]
両親と再会するためにまだ天国に行きたいと思っているのか
主はお前を愛し、いつも自由を与えてくれるだろう
行いの良しあしはお前が決めるんだな
([文字]神を信じる者の実話にインスパイアされた話)
[タンラク]
主よ、この試練を乗り越える強さを与えてください
どう感じるべきかわからないのです
([文字]そして人生究極の試練)
[女子]
もし神様があなたを選ばないのならば、私が選ぶわ
[タンラク]
私が罪人であるなら、まだ私を赦してくださるのでしょうか?
([文字]愛は忍耐強い コリントの信徒への手紙13:4)
[神父]
自分の未来を壊すようなことはやめるんだ!
[タンラク]
一人にさせてくれないか?バート、頼むよ
[バート]
神が何でも助けてくれると本当に思ってるのか?
[神父](バートに対して)
良心が少しも残ってないのだな?
([文字]
いつまでも残る三つのもの、信仰、希望、愛。その中で最も大いなるものは、愛である。コリント13:13)
[バート]
神が俺たちを愛し合わせたくないなら、この世界に神がいる意味は何なんだ?
[バート]
もう一度神を本当に愛せるかな?
[タンラク]
もちろんできるさ―信じるなら
([文字]完全な愛は恐れを取り除く(ヨハネ4:18))
[バート]
俺たち二人が行く場所ってあると思う?
補足情報など
監督はAoF監督で、演じるのは、Fourth(タンラク役)とGemini(バート役)。安心の監督と今を時めく役者が入っているので見逃せない作品です。
時代背景は1996年みたいですね。
この時代なら同性愛に対する偏見も今より多いと思うし、その上にキリスト教が絡むので、見るからにしんどそうです。。。(『刻〇我心底的名字』を一瞬思い出させる設定…)
でもシリアス系が好きで、現実のクィアを描いた作品が好きな私にとっては期待値大の作品です。
X見るとGeminiが放送するのは2026年ってスポしたみたいですね(ソース不明)本当なら待ちながいな…