見出し画像

【和訳】NYC/Knox

I woke up and she's mad at me
'Cause I'm overdramatic, see, I lose my touch
My temper gets the best of me
Like I'm my own worst enemy
I just can't flush all of these thoughts out of my head
I need a place where I can go and forget
All of the things I've done and I've said
I need an escape 'cause I just can't take it, oh-oh, ooh
目が覚めると彼女が怒っている
それは僕が大げさなせいで、ほら、触れ方も忘れてしまったよ
気分がいいせいで
僕自信が僕の最大の敵みたいで
頭にあるそんな思考全部全部、水に流せないんだ
何もかもを忘れられる場所が欲しい
してきたこと全部、言ってしまったこと全部
逃げなくちゃ だって僕には抱えきれないから

I should fly to L.A.
Stay for just a few days, work on myself, yeah
Or maybe go to Washington
Drink and just get lost again and worsen my health
'Cause I'm a monumental mess
And all the tightness in my chest
Is just a sign I should reset
Yeah, I just need to find a place to rewind
Though I should fly to New York tonight
LAに行った方がいいかな
数日は自分のために時間を使おうか
それかワシントンに行こうか
酒を煽ってまた記憶を無くして、体に悪いことをする
だって僕は最高にだらしがないやつだから
それにこの胸を締め付ける感覚は
リセットした方がいいという合図だから
そう、僕はやり直すための場所を見つけたらいいだけだ
今夜はニューヨークに行ったほうがいいと思うけど

I'm looking back at all the conversations
It's taking a whole lot to say this
And it hurts that it's your heart that I'm breaking
But I can't make it through if I'm fakin'
And I knew that I told you that I might need help
So, how am I supposed to love you when I don't love myself?
話したこと全部振り返ってみる
すごく時間がかかるよ
君を傷つけてしまったことを思い出して胸が苦しくなる
でも誤魔化していないとやっていられないんだ
助けて欲しいと告げたことも覚えている
だから、自分を愛せないのにどうやって君を愛したらいいんだろう

Yeah, the city is colder, maybe I just get older
And forget what I told you
Turn a gateway into a stay and pray
That someone will be there to hold you
Then, you can call them yours
And they'll be better than I was before
この街の空気が冷えてきたのか、それとも月日が経ったのか
君に伝えたことも忘れてしまった
振り返ると出入り口に誰かがいて祈っているんだ
君を引きとめる誰かが
そして君のものだって言うんだ
そいつらは前の僕なんかよりずっとマシな奴らだ

Yeah, I should fly to L.A.
Stay for just a few days, work on myself, yeah
Or maybe go to Washington
Drink and just get lost again and worsen my health
'Cause I'm a monumental mess
And all the tightness in my chest
Is just a sign I should reset
Yeah, I just need to find a place to rewind
Though I should fly to New York tonight
LAに行った方がいいかな
数日は自分のために時間を使おうか
それかワシントンに行こうか
酒を煽ってまた記憶をなくして、体に悪いことをする
だって僕は最高にだらしがないやつだから
それにこの胸を締め付ける感覚は
リセットした方がいいという合図だから
そう、僕はやり直すための場所を見つけたらいいだけだ
今夜はニューヨークに行った方がいいと思うけど

Though I should fly to New York tonight
今夜はニューヨークに行った方がいいと思うんだけどね

So, I've been thinking that I should fly to L.A.
Stay for just a few days, work on myself, yeah
Or maybe go to Washington
Drink and just get lost again and worsen my health
'Cause I'm a monumental mess
And all the tightness in my chest
Is just a sign I should reset
Yeah, I just need to find a place to rewind
Though I should fly to New York tonight
LAに行った方がいいってずっと考えていたんだ
数日は自分のために時間を使ったほうがいいって
それかワシントンだ
酒を煽ってまた記憶をなくして、体に悪いことをするんだ
だって僕は最高にだらしがないダメなやつだから
それにこの胸を締め付ける感覚は
リセットした方がいいという合図だかr
そう、僕にはやり直すための場所が必要なんだ
今夜はニューヨークに行った方がいいと思うんだけどね

mad at : 腹を立てて、立腹して
cause : because
overdramatic : 誇張された、大げさな
lose : 失う、なくす
touch : 手触り、間食、触れること
temper : 気質、気分、短気、堪忍
own : 自分自身の、自分の
worst : 最も悪い、一番ひどい
enemy : 敵、害を与えるもの
flush : 水で洗い流す
thought : 考え、思考、気持ち
forget : 忘れる
escape : 逃走、脱出、避難
L.A. : ロサンゼルス
a few : 少しの、少量の
work on : 取り組む
Washington : ワシントン
worsen : さらに悪くする、悪化させる
health : 健康、健全
monumental : 巨大な、とても大きい
mess : (外見や考えなど)乱れている人、だらしない人
tightness : 堅固さ、緊張
chest : 胸
sign : サイン、合図
reset : 置きなおす、再び置く
rewind : 巻き戻す
though : ~だけれども、にもかかわらず
look back : 振り返る、後ろを見る
conversation : 会話、対話
hurt : 傷つける、けがをさせる、痛める
fake : 偽造する、ふりをする、
suppose to : ~することになっている
gateway : 出入り口


いいなと思ったら応援しよう!

NOAH
チップのご検討ありがとうございます!翻訳者になるための勉強に使用させていただきます!