As I Told You / 말하자면〈言ってしまえば〉 (Remix) - pH-1&김성재(キムソンジェ) 日本語歌詞 和訳 カナルビ
28
韓国のヒップホップグループDEUX(デュース)の元メンバーである故キム・ソンジェの「말하자면(言ってしまえば)」をpH-1がRemixしたこの1曲。
この曲を、2017年に防弾少年団(BTS)がMMF(MBC Music Festival)でカバーしたことで知った方も多いのではないでしょうか?
MBCによる曲紹介を訳させてもらいました↓
原文:듀스 멤버 故감성재가 1995년 발표한 솔로 데뷔곡. 듀스는 90년대 당시 생소했던 힙합 장르를 널리 알리며 가요계에 혁명을 일으킨 바 있다.
拙訳:DEUXのメンバー故キムソンジェが1995年に発表したソロデビュー曲。DEUXは90年代当時あまり馴染みのなかったHIPHOPジャンルを韓国国内にひろく知らしめ、革命を起こしたこともある。
また、pH-1の紹介はこの投稿の最後の方にあります!🧡
※意訳誤訳・自己解釈を含みます
As I Told You / 말하자면〈言ってしまえば〉 (Remix) - pH-1&김성재(キムソンジェ)
말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってしまえば、君を愛してるってこと
하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
でも俺は言うことが出来ないんだよ
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
また一日がすぎても まだ俺は足踏み状態で
난 항상 너만을 쳐다봐
俺はいつも君だけを見つめてる
네가 금방 돌아 설 까봐
君が今にも振り返りそうで
눈이 마주치면 바로 얼어 난
目が合った途端凍りつく俺は
Just freeze on the spot
마치 눈사람
まるで雪だるま
바보 같은 내 모습에
バカみたいな俺の姿に
You threw a 듀스 on me
デュース(DEUX)
떠나가는 모습 물끄러미
去っていく姿をまじまじと
바라보다가 남을 것만 같아 큰 후회가
見つめていたら 大きな後悔が残るだけだ
넌 내 머리를 떠나지 않는 뉴에라
君は俺の頭を離れない ニューエラ
말하자면 너를 사랑
言ってしまえば、君を愛して
하고 있다고 드라마
いるっていうドラマを
찍고 있어 혼자 머리 속에
頭の中で1人で撮ってるんだ
수십 대의 카메라가 네 주위를 도네
数十代のカメラが君の周りをまわる
When the light’s on
It’s my show
넌 주인공 또 나는 감독
君は主人公 さらに俺は監督
말하자면 네가 필요해
言ってしまえば、君が必要なんだ
함께 있어주기로 해
一緒に居ることにしてよ
그 모든 순간들은 결코
決して全ての瞬間が
우연들이 아니었어
偶然ではなかった
(You with it)
(I know)
(Let’s get it)
사랑의 크기만큼이나
愛が積もれば積もるほど
두려워하는
恐れをなす
나의 바보 같은 모습
俺の馬鹿な姿
말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってしまえば、君を愛してるってこと
하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
でも俺は言うことが出来ないんだよ
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
また一日がすぎても まだ俺は足踏み状態で
DEUX FOREVER LEGENDS
DEUX FOREVER LEGENDS
나는 배웠어 운명 따위는 없다고
俺は学んだ 運命なんかなかったって
다들 비웃었지 내가 미쳤다고
みんな嘲笑った 俺がおかしいって
Looked at me like I’m the crazy one
For thinking Imma make history
근데 지금 봐봐 with Mr. Kim
それで今を見てみてよ
Rest In Peace
너와 나의 사이도 예외 아냐
君と俺の関係も例外じゃない
우연 아닌 계획적인 만남
偶然じゃない計画的な出会い
서툰 날 감싸 안아줘
不慣れな俺も包んで抱きしめてくれよ
더는 하기 싫어 이제 의미 없는 방황
もうこれ以上意味もなく彷徨いたくないんだ
그 모든 순간들은 결코
決して全ての瞬間が
우연들이 아니었어
偶然ではなかった
(You with it)
(I know)
(Let’s get it)
사랑의 크기만큼이나
愛が積もれば積もるほど
두려워하는
恐れをなす
나의 바보 같은 모습
俺の馬鹿な姿
말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってしまえば、君を愛してるってこと
하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
でも俺は言うことが出来ないんだよ
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
また一日がすぎても まだ俺は足踏み状態で
말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってしまえば、君を愛してるってこと
하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
でも俺は言うことが出来ないんだよ
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
また一日がすぎても まだ俺は足踏み状態で
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?